Antes sem ceia do que sem candeia.
É preferível renunciar a um conforto imediato (ceia) do que prescindir de algo essencial para segurança ou orientação (candeia).
Versão neutra
Antes ficar sem jantar do que sem luz.
Faqs
- O que quer dizer literalmente 'ceia' e 'candeia'?
'Ceia' refere‑se à refeição noturna (jantar) e 'candeia' a uma fonte de luz (lâmpada ou candeeiro), palavras usadas em sentido literal no provérbio original. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para justificar priorizar algo essencial (segurança, iluminação, equipamento) em vez de conforto ou luxos imediatos, especialmente em decisões práticas ou de orçamento. - É um provérbio ainda actual?
Sim — a ideia de privilegiar a segurança/preparação sobre o conforto imediato é atemporal. Contudo, a formulação pode parecer arcaica; em contextos modernos prefere‑se reformular o sentido. - Há contextos onde não é aconselhável usar este provérbio?
Evite‑o se quiser encorajar inovação, risco calculado ou aproveitar oportunidades únicas; nesses casos, provérbios que valorizem o risco podem ser mais apropriados.
Notas de uso
- Usa‑se para enfatizar a prioridade da segurança, preparação ou dos meios essenciais sobre prazeres ou luxos.
- Voz e registo: popular e didáctico; pode soar arcaico pelo vocabulário (ceia, candeia) mas é compreendido no português contemporâneo.
- Aplicações comuns: finanças domésticas (gastar com o essencial antes do supérfluo), segurança pessoal, preparação para trabalhos noturnos ou em condições adversas.
- Ao usar em contextos formais, pode ser preferível uma versão modernizada ou citar o sentido em vez do provérbio literal.
Exemplos
- Se temos de escolher entre comprar mantimentos extras ou reparar a iluminação da casa, eu digo: antes sem ceia do que sem candeia — primeiro a luz.
- Num projecto de campo, preferimos adiar o convívio nocturno e garantir equipamento de segurança: antes sem ceia do que sem candeia.
Variações Sinónimos
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Antes seguro do que confortável.
- Antes a segurança do que o luxo.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura. (persistência na preparação)
- Quem tudo quer, tudo perde. (priorizar o essencial)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca. (valoriza o risco e a oportunidade em detrimento da precaução)
- Carpe diem / Vive o dia. (aproveitar o momento, mesmo com risco de perder segurança futura)
Equivalentes
- Inglês
Better safe than sorry. - Espanhol
Mejor prevenir que curar. - Francês
Mieux vaut prévenir que guérir. - Alemão
Vorsicht ist besser als Nachsicht. - Tradução literal (inglês)
Better without supper than without a lamp.