A boca não mente o que o coração sente.
As palavras e a expressão revelam os sentimentos interiores; é difícil ocultar o que realmente se sente.
Versão neutra
As palavras e a expressão corporal frequentemente revelam os sentimentos de uma pessoa.
Faqs
- Significa isto que nunca se pode mentir com palavras?
Não. O provérbio indica uma tendência: sentimentos profundos tendem a transparecer na fala e expressão. Contudo, é possível mentir ou disfarçar. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando alguém revela, mesmo sem intenção, os seus verdadeiros sentimentos através de palavras, tom de voz ou expressão facial, ou para alertar alguém sobre isso. - É um provérbio de origem conhecida?
Não há origem documentada específica; sintetiza um pensamento popular e aparece em variantes em várias línguas e tradições.
Notas de uso
- Usa-se para observar que alguém manifestou involuntariamente os seus verdadeiros sentimentos através da fala ou da expressão.
- Pode ter tom descritivo (constatação) ou advertência (cuidado com o que se diz porque revela o íntimo).
- Não é uma regra absoluta: pessoas treinadas em dissimulação ou que controlam bem a expressão podem não o evidenciar.
Exemplos
- Quando ela comentou com frieza a notícia, ficou claro que a boca não mente o que o coração sente — estava magoada.
- Por mais que ele afirmasse estar satisfeito com o resultado, o tom e o olhar contradiziam-no; a boca não mente o que o coração sente.
- Num ambiente profissional, um sorriso forçado pode denunciar que a boca não mente o que o coração sente.
Variações Sinónimos
- A boca não esconde o que o coração sente.
- O que o coração sente, a boca diz.
- As palavras traem o coração.
Relacionados
- Olhos são o espelho da alma
- Linguagem não verbal
- Sinceridade e autenticidade
Contrapontos
- As palavras podem ser usadas para enganar; a boca pode mentir intencionalmente.
- Pessoas treinadas em dissimulação ou por educação conseguem ocultar ou disfarçar sentimentos.
- Expressões culturais de polidez obrigam, por vezes, a dizer o oposto do que se sente.
Equivalentes
- Inglês
The mouth speaks what the heart feels (similar to 'A man speaks from the abundance of his heart'). - Espanhol
La boca dice lo que el corazón siente. - Francês
La bouche dit ce que le cœur ressent. - Latim/Bíblico
Quidquid est in corde, loquitur os (cf. Lucas 6:45 — 'de la abundancia del corazón habla la boca').