O coração sente e a boca mente.

Provérbios Latinos - O coração sente e a boca m ... O coração sente e a boca mente.
Provérbios Latinos

As emoções ou intenções verdadeiras de alguém podem diferir do que essa pessoa diz — por razões de proteção, conveniência ou engano.

Versão neutra

O coração sente; a boca nem sempre diz a verdade.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para apontar uma diferença entre sentimentos genuínos e palavras proferidas — por exemplo, quando alguém elogia por obrigação ou esconde um desgosto.
  • Significa que todas as pessoas mentem?
    Não; significa que, em certas situações, as palavras servem fins sociais ou pessoais e podem não reflectir totalmente os sentimentos íntimos.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do contexto. Pode soar acusatório se dito diretamente; é mais comum como comentário observacional entre terceiros.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar situações de hipocrisia, fingimento ou diplomacia em que palavras não correspondem a sentimentos.
  • Pode aplicar‑se tanto a elogios vazios como a silêncios complacentes que ocultam desagrado.
  • Tom e contexto importam: pode ser crítico (acusatório) ou resignado (compreensivo) consoante quem fala.
  • Não implica que toda a fala seja mentira; refere‑se sobretudo a discrepâncias entre sentimento íntimo e enunciado público.

Exemplos

  • Quando ela disse que estava feliz pelo sucesso dele, o amigo comentou baixinho: «O coração sente e a boca mente», pois sabia da inveja que ela escondia.
  • No encontro diplomático elogiaram‑se mutuamente, mas muitos observadores pensaram: «O coração sente e a boca mente», tratando‑se de cortesia formal.
  • Ele sorriu e disse que concordava com a proposta; eu, conhecendo‑o bem, pensei que o coração sentia o contrário e a boca estava a mentir por conveniência.

Variações Sinónimos

  • O coração sente, a boca nem sempre diz
  • O que se sente nem sempre se diz
  • As palavras podem não refletir os sentimentos

Relacionados

  • As aparências enganam
  • Fingir prazer
  • Hipocrisia social
  • Cortesia vs. sinceridade

Contrapontos

  • Melhor ser franco do que mentir por conveniência
  • A verdade acaba por vir ao de cima
  • A honestidade preserva relações a longo prazo

Equivalentes

  • Inglês
    The heart feels and the mouth lies (tradução literal); usada para descrever insinceridade.
  • Espanhol
    El corazón siente y la boca miente (equivalente literal em espanhol).
  • Francês
    Le cœur ressent et la bouche ment (tradução literal).

Provérbios