A bons senhores, choram os olhos

A bons senhores, choram os olhos.
 ... A bons senhores, choram os olhos.

Expressa que só se reconhece e sente a perda de um bom senhor (líder, patrão, pessoa de valor) quando ele desaparece; lamento tardio pela ausência de alguém valioso.

Versão neutra

Só se chora a falta de um bom senhor quando ele já não está.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use quando quer enfatizar que o valor ou a bondade de alguém só foi reconhecida depois da sua ausência ou perda. É apropriado em comentários pessoais, memórias ou críticas sobre falta de reconhecimento.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo. Tem tom melancólico ou crítico sobre ingratidão. Usado ironicamente pode ser mordaz, por isso considerar o contexto e a relação com o interlocutor.
  • Refere‑se apenas a senhores/patrões?
    Não necessariamente; 'senhores' funciona aqui como metonímia para quem ocupa posição de responsabilidade ou merece respeito — líderes, professores, patrões, pessoas de valor.

Notas de uso

  • Usa‑se frequentemente para lamentar a falta de reconhecimento enquanto a pessoa estava presente.
  • Tem um tom melancólico; pode também ser usado ironicamente para criticar ingratidão.
  • A expressão 'senhores' refere‑se aqui a figuras de autoridade, chefia ou pessoas de mérito, não necessariamente nobres.
  • Registo: coloquial/tradicional. Adequado em comentários pessoais, crónicas ou linguagem figurada; menos em contextos formais e institucionais.

Exemplos

  • Quando o mestre da aldeia morreu, todos se lembraram do que ele fizera em silêncio — a bons senhores, choram os olhos.
  • No escritório, só depois de o chefe se ter ido é que muitos reconheceram a sua justiça; a frase 'a bons senhores, choram os olhos' encaixou perfeitamente.
  • Dizem que a verdadeira medida de um povo fica nas despedidas: a bons senhores, choram os olhos — porque só na perda se vê o valor.

Variações Sinónimos

  • A bons senhores, olhos choram
  • Quando morre um bom senhor, chora‑se
  • Só se chora um bom senhor quando já não está

Relacionados

  • Só se conhece o valor de um bem depois de o perder
  • Chorar pelos que partiram
  • Aprecio tardio

Contrapontos

  • Não chores sobre o leite derramado (não vale a pena lamentar o que já aconteceu)
  • Mais vale prevenir do que remediar (agir antes de sofrer a perda)

Equivalentes

  • inglês
    You don't know what you've got until it's gone.
  • espanhol
    De buenos señores se lloran los ojos (tradução literal usada em contextos semelhantes).