A ceia e a guerra, começá-la que ela se ateia.
Ao iniciar uma ação — tanto algo festivo como um conflito — esta tende a ganhar vida própria e a intensificar‑se; o início facilita a escalada ou o desenrolar do acontecimento.
Versão neutra
Uma vez iniciada a ceia ou a guerra, rapidamente ela se inflama.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que iniciar algo facilita que esse algo se desenvolva e potencialmente se intensifique, com consequências nem sempre controláveis. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se pretende advertir sobre riscos de iniciar ações (discussões, conflitos, eventos) ou para comentar que um começo tende a conduzir a desenvolvimentos maiores. - É adequado em contexto formal?
Por ser de registo popular e algo arcaico, é mais próprio em linguagem informal; em contextos formais prefira frases explicativas mais directas.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir que começar algo pode provocar uma cadeia de acontecimentos difíceis de controlar.
- Aplicável tanto no sentido literal (ex.: organizar uma festa ou começar um confronto) como metafórico (ex.: lançar um projecto, uma discussão).
- Registo popular e arcaico; mais frequente em proverbiários e em linguagem informal.
- Não é uma instrução para iniciar algo, mas uma observação sobre as consequências de começar.
Exemplos
- Se começarmos a discutir à mesa, não vai ficar por ali — a ceia e a guerra, começá‑la que ela se ateia; é melhor mudar de assunto.
- O novo projecto exige muito empenho; já que o vamos lançar, tenhamos cuidado: uma vez começado, tende a crescer e a consumir recursos.
- Quando o vizinho começou a espalhar rumores, a situação descambou num conflito; provou‑se que, às vezes, começar algo é o primeiro passo para que se inflame.
Variações Sinónimos
- Começa que se ateia
- Começar e verás como arde
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- Não há causa pequena que não dê efeito grande.
- Mais vale prevenir que remediar. (tom preventivo)
Contrapontos
- Há situações em que é melhor não começar nada para evitar problemas.
- Devemos ponderar antes de agir: nem todo começo é aconselhável.
- Nem sempre iniciar algo leva automaticamente à escalada; planeamento e contenção podem travá‑lo.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
The feast and the war — start them and they blaze. - Inglês (equivalente aproximado)
Once you start something, it can take on a life of its own. - Castelhano (tradução literal)
La cena y la guerra, comiénzala que se enciende. - Francês (tradução literal)
Le festin et la guerre, commence-les et ils s'enflamment. - Italiano (tradução literal)
La cena e la guerra, cominciale che si accendono.