A galinha que canta como galo corta-se-lhe o gargalo
Advertência contra assumir um papel ou comportamento que não nos pertence: quem imita o que não é costuma ser castigado ou afastado.
Versão neutra
Quem se comporta como alguém que não é acaba por sofrer as consequências.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que quem assume um papel ou atitude para a qual não tem legitimidade ou preparação corre o risco de ser penalizado ou ridicularizado. - Posso usar este provérbio num contexto profissional?
Sim, mas deve ter cuidado com o tom: é uma expressão crítica e pode parecer dura. Em ambientes formais, é preferível uma formulação neutra. - Tem origem histórica conhecida?
Não há origem documentada clara; trata‑se de um ditado tradicional que usa imagem rural para transmitir uma lição social. - É ofensivo usar‑lo sobre uma pessoa?
Pode ser percebido como ofensivo porque implica que a pessoa se excedeu. Usar com prudência e preferir linguagem neutra em conflitos é aconselhável.
Notas de uso
- Frequentemente usado de forma crítica para censurar alguém que procura destaque ou autoridade sem ter legitimidade.
- Expressão tradicional, com tom proverbial e moralizante; pode ser empregue de modo severo ou jocoso, consoante o contexto.
- A imagem é metafórica: a 'galinha' representa quem tem posição inferior e o 'galo' a figura que detém autoridade ou privilégios.
- Formas variam regionalmente (gargalo/pescoço) e a expressão pode soar antiquada em contextos formais modernos.
Exemplos
- No escritório, o novo assistente começou a dar ordens sem experiência; o chefe lembrou‑lhe: «A galinha que canta como galo corta‑se-lhe o gargalo.»
- Quando tentou assumir o lugar do capitão sem o apoio da equipa, acabou isolado — a expressão 'a galinha que canta como galo corta‑se‑lhe o gargalo' veio à conversa entre os colegas.
Variações Sinónimos
- A galinha que canta como galo corta‑se‑lhe o pescoço
- Quem canta como galo, corta‑se‑lhe o pescoço
- Quem se faz passar por galo, corta‑se‑lhe o pescoço
Relacionados
- Quem muito quer, tudo perde
- Quem se mete onde não é, arrepende‑se
- Mais vale ser do que parecer
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — às vezes é preciso destacar‑se para progredir
- Quem canta seus males espanta — em alguns casos, mostrar‑se pode trazer benefícios
Equivalentes
- Inglês
If you crow like a rooster, they'll wring your neck (literal equivalent); thematically: 'Pride goes before a fall.' - Espanhol
Gallina que canta como gallo le cortan el pescuezo (variante literal usada em algumas regiões). - Francês
Qui veut jouer au coq finit parfois mal (paráfrase temática: quem quer parecer o que não é pode sair prejudicado).