A incerteza do bem é pior que a certeza do mal
Prefere‑se um mal certo a uma promessa de bem incerta; valoriza‑se a segurança sobre a esperança arriscada.
Versão neutra
É preferível aceitar um mal certo do que arriscar por um bem incerto.
Faqs
- O que significa este provérbio, de forma simples?
Significa que muitas vezes é melhor manter uma situação adversa conhecida do que arriscar por uma melhoria incerta que pode não acontecer. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando alguém considera uma mudança ou proposta arriscada sem garantias claras, especialmente se a perda potencial for significativa. - É sempre sensato seguir este conselho?
Não: é prudente avaliar riscos e benefícios. Em situações com forte potencial de melhoria e riscos controlados, aceitar a incerteza pode ser justificável.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar cautela diante de ofertas ou mudanças que prometem melhoria, mas cuja concretização é duvidosa.
- Aplica‑se em decisões práticas (finanças, emprego, alianças) e em contextos onde o risco de perda é considerável.
- Tem um tom conservador; pode servir tanto para proteger como para justificar a manutenção do statu quo.
Exemplos
- Não aceites essa proposta arriscada sem garantias — a incerteza do bem é pior que a certeza do mal, disse ela, lembrando‑lhe o que aconteceu antes.
- Na empresa decidiram manter o contrato antigo, porque a incerteza do bem era pior que a certeza do mal: mudar podia pôr em risco toda a operação.
Variações Sinónimos
- Mais vale o mau conhecido do que o bem por conhecer
- Antes o certo que o duvidoso
- Mais vale um pássaro na mão que dois a voar
Relacionados
- Mais vale o mau conhecido do que o bem por conhecer
- Não troques o certo pelo incerto
- Quem não arrisca, não petisca (contraponto popular)
Contrapontos
- Recusar todas as oportunidades por medo de perder o certo pode impedir melhorias significativas.
- Avaliar probabilidades e ganhos esperados pode justificar aceitar um risco: um bem incerto pode compensar o prejuízo certo.
- Algumas mudanças exigem risco calculado; apegar‑se sempre ao mal certo pode ser conservador demais em contextos de estagnação.
Equivalentes
- inglês
Better the devil you know than the devil you don't. - espanhol
Más vale malo conocido que bueno por conocer. - francês
Mieux vaut le diable connu que l'ange inconnu. - alemão
Besser das Übel, das du kennst, als das Gute, das du nicht kennst.