A orla é pior que o pano.

A orla é pior que o pano.
 ... A orla é pior que o pano.

A parte exterior ou acabamento pode ser mais defeituosa ou notória do que o conjunto; detalhes podem desvalorizar o todo.

Versão neutra

A borda/acabamento é pior do que o resto do tecido.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que o acabamento, a margem ou pormenores visíveis podem ser mais problemáticos ou comprometedores do que aquilo que aparenta ser o corpo ou a essência da coisa.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer sublinhar que detalhes, acabamentos ou falhas exteriores desvalorizam um objecto, trabalho ou apresentação — por exemplo em roupa, obras ou propostas.
  • É uma expressão ofensiva?
    Não é intrinsecamente ofensiva; tem um tom crítico e popular. Pode, porém, soar depreciativa se aplicada a pessoas ou a trabalho alheio de forma brusca.

Notas de uso

  • Usa-se para chamar a atenção para pormenores que comprometem a qualidade geral.
  • Geralmente empregado de forma crítica, em contextos de avaliação estética ou técnica.
  • Tom coloquial; comum em situações domésticas, comerciais ou artesanais.
  • Não é uma expressão formal; pode soar proverbial ou popular consoante o registo.

Exemplos

  • Comprámos uma camisa com bom corte, mas a costura na orla desaponta — a orla é pior que o pano.
  • No projecto deixaram uma má apresentação pública; os erros visíveis mostram que a orla é pior que o pano.
  • A casa estava bem pintada, mas os rodapés mal acabados estragaram a impressão: a orla é pior que o pano.

Variações Sinónimos

  • A bainha estraga o pano.
  • A borda é pior que o tecido.
  • O acabado estraga a peça.
  • O diabo está nos detalhes.

Relacionados

  • O diabo está nos detalhes.
  • Não julgues pela capa.
  • Mais vale um bom remate.

Contrapontos

  • Não deixes que um pormenor estrague o resto — às vezes o todo compensa o defeito.
  • Nem sempre o acabamento piora a peça; um bom interior pode falar mais alto do que a orla.
  • Quem procura as falhas, encontra-as — atenção excessiva aos detalhes pode ser improdutiva.

Equivalentes

  • inglês
    The devil is in the details.
  • espanhol
    El diablo está en los detalles.