A quem nada tem, Deus o mantém.
Expressa a ideia de que, mesmo na falta de bens materiais, existe uma providência (divina ou social) que assegura o sustento básico.
Versão neutra
Quem nada tem depende da ajuda externa para o seu sustento.
Faqs
- Este provérbio é religioso?
Sim: refere‑se explicitamente a Deus e é normalmente entendido numa matriz religiosa. Pode, contudo, ser usado de forma secular para apontar à caridade ou apoio social. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se pretende consolar alguém em situação de carência, ou ao comentar um caso em que a providência, caridade ou sorte permitiu a sobrevivência. Deve evitar‑se em contextos que exijam análise política ou económica complexa. - Tem um sentido literal ou figurado?
Maioritariamente figurado: pressupõe uma ideia de providência que garante o necessário. Em alguns contextos é usado quase literalmente por crentes.
Notas de uso
- Uso tradicional em contextos consolatórios ou fatalistas para justificar sobrevivência apesar da pobreza.
- Tom maioritariamente religioso ou espiritual; em contexto secular pode ser interpretado como referência à caridade ou providência social.
- Registo: popular e informal; mais frequente em zonas rurais e em gerações mais velhas, mas entendido por falantes gerais.
- Pode ser usado ironicamente para criticar passividade diante da pobreza (dependendo do tom).
Exemplos
- Quando o Ti João perdeu a colheita, os vizinhos ajudaram-no; dizem sempre: 'a quem nada tem, Deus o mantém'.
- Ela repetiu o provérbio como consolo: 'A quem nada tem, Deus o mantém', referindo‑se à ajuda que recebeu da comunidade.
Variações Sinónimos
- A quem nada tem, Deus o sustenta
- A quem nada tem, Deus o provê
- Quem nada tem, recebe auxílio divino (variação explícita)
Relacionados
- Deus ajuda quem cedo madruga (ênfase na iniciativa pessoal — contraste prático)
- Quem não trabalha, não come (enfatiza responsabilidade individual)
- Quem espera, alcança (referência à paciência e confiança no destino)
Contrapontos
- Deus ajuda quem cedo madruga — valoriza a ação individual em vez da dependência exclusiva da providência.
- Quem não trabalha, não come — responsabiliza o indivíduo pelo próprio sustento.
Equivalentes
- Inglês
He who has nothing, God sustains him. (tradução literal; não é um provérbio idiomático comum em inglês) - Espanhol
A quien nada tiene, Dios lo mantiene. (tradução literal usada em contextos religiosos/populares)