A todo passarinho agrada o seu ninho.
Cada pessoa prefere aquilo a que está habituada ou o que considera seu; os gostos e afeições pessoais variam.
Versão neutra
Cada passarinho gosta do seu ninho.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que as pessoas tendem a preferir aquilo a que estão habituadas ou aquilo que consideram seu; reflete a diversidade de gostos e ligações afetivas. - Em que situações é adequado usá‑lo?
Para comentar escolhas pessoais (moradia, hábitos, gostos) e para indicar compreensão face a preferências diferentes; adequado em conversas informais e textos de reflexão. - É um provérbio ofensivo?
Normalmente não; é descritivo e muitas vezes usado de forma neutra ou conciliatória. Pode ser percebido como crítico se usado com tom desdenhoso. - Tem origem documentada?
Não existe registo específico da sua criação; trata‑se de um provérbio de origem popular frequentemente encontrado na tradição oral e em variações noutras línguas. - Há alternativas modernas para expressar a mesma ideia?
Sim — frases como «cada um com os seus gostos» ou «cada um tem as suas preferências» transmitem a mesma ideia de forma clara e direta.
Notas de uso
- Emprega-se para justificar ou explicar preferências individuais, escolhas de vida ou apego ao próprio contexto.
- Registro: informal a neutro; apropriado em conversas e textos explicativos, menos usado em discursos muito formais.
- Pode ser usado com tom conciliatório (aceitar diferenças) ou com leve crítica (resignação face a escolhas discutíveis).
- Não é normalmente usado de forma literal; trata-se de metáfora baseada no comportamento dos pássaros.
Exemplos
- Mesmo que a cidade ofereça mais empregos, ela não quer mudar-se; a todo passarinho agrada o seu ninho.
- Quando se discute decoração, percebemos que as preferências são pessoais — a todo passarinho agrada o seu ninho.
Variações Sinónimos
- A cada passarinho agrada o seu ninho.
- Cada passarinho gosta do seu ninho.
- Cada um tem os seus gostos.
- Gosto não se discute.
Relacionados
- Gosto não se discute.
- Cada um por si e Deus por todos (no sentido de cada um com as suas responsabilidades).
- Cada um com as suas manias.
Contrapontos
Equivalentes
- Inglês
Every bird likes its own nest (equivalent literal); similar idea: There's no place like home. - Espanhol
A cada pájaro le gusta su nido. - Francês
À chaque oiseau son nid. - Alemão
Jedem Vogel gefällt sein Nest. - Italiano
Ad ogni uccello piace il proprio nido.