Aferrar-se com unhas e dentes

Aferrar-se com unhas e dentes.
 ... Aferrar-se com unhas e dentes.

Agarrar-se ou defender algo com grande determinação, recusando-se a ceder ou a largar.

Versão neutra

Agarrar-se com todas as forças

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para descrever alguém que resiste fortemente a perder, desistir ou mudar de posição — quer de forma admirável (persistência), quer de forma crítica (teimosia).
  • É uma expressão formal?
    É maioritariamente coloquial a neutra; adequada em textos jornalísticos e conversacionais. Em registos muito formais preferem-se expressões menos imagéticas, como 'defender firmemente'.
  • Posso usá-lo de forma literal?
    Raramente se usa literalmente; o sentido corrente é metafórico. O uso literal (alguém a agarrar-se fisicamente com unhas e dentes) é possível mas incomum.

Notas de uso

  • Usada sobretudo em sentido figurado para descrever resistência, empenho ou teimosia (ex.: emprego, posição, ideia, relação).
  • Pode ter conotação positiva (tenacidade, persistência) ou negativa (teimosia, recusa em aceitar mudança), conforme o contexto.
  • Registo: coloquial a neutro; adequada em textos jornalísticos e conversacionais. Evitar em contextos muito formais se a imagem for considerada inapropriada.
  • Forma verbal: 'aferrar-se a algo' ou 'aferrar-se a alguém'. Também aparece como 'aferrar-se com unhas e dentes a/para + substantivo/infinitivo'.

Exemplos

  • O diretor agarrou-se com unhas e dentes ao posto quando surgiram rumores de reorganização.
  • Apesar das dificuldades financeiras, Maria aferrava-se com unhas e dentes à ideia de manter a casa de família.

Variações Sinónimos

  • Lutar com unhas e dentes
  • Agarrar-se com todas as forças
  • Não largar o osso
  • Segurar com todas as forças

Relacionados

  • Lutar com unhas e dentes
  • Não largar o osso
  • Apegar-se a algo

Contrapontos

  • Aceitar a mudança
  • Soltar para seguir em frente
  • Negociar e ceder
  • Priorizar o bem-estar sobre a posse

Equivalentes

  • Inglês
    to cling (on) tooth and nail / to fight tooth and nail
  • Espanhol
    agarrarse con uñas y dientes / luchar con uñas y dientes
  • Francês
    se battre bec et ongles
  • Alemão
    mit Zähnen und Klauen kämpfen / sich mit Händen und Füßen wehren
  • Italiano
    aggrapparsi con le unghie e con i denti