Agora, que tenho ovelha e borrego, todos me dizem: Deus te salve, Pedr
Agora, que tenho ovelha e borrego, todos me dizem: Deus te salve, Pedro.
Critica a bajulação e a mudança de comportamento de pessoas quando alguém alcança prosperidade; muitos só tratam bem quem tem bens.
Versão neutra
Agora que tenho bens, todas as pessoas me cumprimentam e mostram interesse.
Faqs
Quando se usa este provérbio? Usa‑se ao comentar ou criticar a mudança de atitude de outras pessoas depois de alguém atingir prosperidade, geralmente com tom irónico ou de desaprovação.
É um provérbio regional ou de origem conhecida? A origem exacta não é claramente documentada; trata‑se de um provérbio de matriz rural e popular, disponível em variantes ibéricas.
É apropriado usá‑lo em contextos formais? Por ser coloquial e com carga irónica, convém evitá‑lo em contextos formais ou diplomáticos; é mais próprio em conversas informais e comentários sociais.
Como reagir se alguém disser isto sobre mim? Pode ser útil agradecer a observação, verificar relações pessoais com calma e não generalizar: distinguir entre amigos genuínos e contactos oportunistas.
Notas de uso
Usa‑se para assinalar hipocrisia ou amizade interessada após uma melhoria de fortuna.
Tom irónico ou de reprovação; convém em contextos coloquiais ou em crítica social.
Pode aplicar‑se tanto a ganhos económicos como a status social ou prestígio.
Não implica que todas as mudanças de comportamento sejam negativas; serve sobretudo como observação geral.
Exemplos
Desde que abriu o negócio e começou a ganhar dinheiro, ela comenta: «Agora, que tenho ovelha e borrego, todos me dizem: Deus te salve, Pedro.»
Quando foi promovido, reparou na mudança de atitudes dos antigos colegas e disse com ironia o provérbio para explicar a falsidade que percebia.
Variações Sinónimos
Agora que tenho dinheiro, toda a gente é minha amiga.
Depois de rico, há muitos amigos.
Agora que mando eu, toda a gente me quer bem.
Versão espanhola próxima: «Ahora que tengo oveja y carnero, todos me dicen: Dios te salve, Pedro.»
Relacionados
Amigos de ocasião, estranhos na necessidade.
Quem tem, tem — quem não tem, não tem.
Amigo de todos, amigo de ninguém (sobre superficialidade das relações).
Contrapontos
Nem todas as pessoas que demonstram interesse o fazem por interesse económico; algumas relações aproximam‑se por genuíno apreço.
Prosperidade pode aumentar responsabilidades e oportunidades de partilha, o que também explica o aumento de contactos.
Usar o provérbio como única explicação para mudanças de atitude pode simplificar demasiado situações pessoais complexas.
Equivalentes
Inglês Fair‑weather friends / Now that I'm well off, everyone wants to be my friend.
Espanhol Ahora que tengo oveja y carnero, todos me dicen: Dios te salve, Pedro.
Francês Maintenant que j'ai de l'argent, tout le monde veut être mon ami.