Amor de praia fica enterrado na areia
Alerta que romances iniciados na praia ou durante o verão costumam ser efémeros e não sobreviver às circunstâncias que os originaram.
Versão neutra
Romances iniciados na praia costumam ser passageiros.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que amores iniciados na praia ou durante o verão costumam ser passageiros e não se manterem quando mudam as circunstâncias. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer advertir alguém sobre a natureza temporária de uma relação de temporada ou comentar, de forma informal, que um romance pode não ser duradouro. - É uma afirmação absoluta?
Não. É uma generalização baseada em observações sociais; existem muitas exceções em que romances de férias evoluem para relações duradouras. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada específica; trata-se de uma formulação popular que cruza a metáfora da praia e da areia com a ideia de efemeridade.
Notas de uso
- Uso informal e coloquial; comum em conversas sobre relacionamentos de temporada.
- Geralmente usado para advertir ou relativizar uma relação que parece superficial ou circunstancial.
- Pode ser pronunciado de forma jocosa ou séria, consoante o contexto e o tom.
- É uma generalização: descreve uma tendência social, não uma regra absoluta.
Exemplos
- Ele conheceu-a nas férias e agora dizemos: 'Amor de praia fica enterrado na areia' para lembrar que pode não durar.
- Se estás à espera de compromisso sério só por causa de uma semana de férias, cuidado — amor de praia fica enterrado na areia.
- Depois de um verão intenso, perceberam que aquilo fora só um caso passageiro: amor de praia ficou enterrado na areia.
Variações Sinónimos
- Amor de verão
- Amor de férias
- Paixão de temporada
- Amor de praia, amor de temporada
Relacionados
- Amor de verão não dura
- Paixão de um dia, lembrança para sempre (contraposto)
- Amores passageiros
Contrapontos
- Nem todas as relações iniciadas na praia são efémeras; há casos em que o contacto intenso acelera laços duradouros.
- A frase generaliza experiências emocionais; cada relação tem dinâmicas próprias.
- Se ambas as pessoas quiserem manter a relação, é possível que sobreviva às circunstâncias iniciais.
Equivalentes
- inglês
Summer fling / Beach romance is often short-lived - espanhol
Amor de verano (o amor de playa) suele ser pasajero - francês
Amour d'été / Romance de plage, souvent éphémère - italiano
Amore estivo / storia da spiaggia spesso passeggera - alemão
Sommerliebe / Strandromanze ist oft von kurzer Dauer