Anel de ouro em focinho de porco.
Algo valioso ou refinado dado a quem não sabe apreciar ou utilizar adequadamente.
Versão neutra
Dar algo valioso a quem não o aprecia.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que algo valioso ou refinado é oferecido a alguém que não o sabe apreciar ou utilizar, pelo que esse valor fica desperdiçado. - Quando é adequado usar este provérbio?
Quando se quer criticar uma decisão de dar ou aplicar recursos, conhecimento ou presentes a quem não lhes dará uso ou valor; cuidado com o tom, pois pode soar ofensivo. - É ofensivo chamar alguém de 'porco' com este provérbio?
O provérbio emprega uma metáfora forte e pode ser percebido como depreciativo. Evite-o em contextos formais ou sensíveis; prefira formulações neutras se quiser evitar ofensa.
Notas de uso
- Usa-se para criticar a oferta de bens, conselhos ou esforços desperdiçados em quem não lhes dá valor.
- Tem tom avaliativo e, por vezes, depreciativo em relação ao receptor; cuidado com o registo e com o contexto social.
- Funciona em contextos pessoais (prendas) e institucionais (recursos, conhecimento, investimento).
- Não descreve o valor do objeto em si, mas a inadequação da sua atribuição.
Exemplos
- Oferecer aquele livro raro a quem não lê é um anel de ouro em focinho de porco — o presente ficará esquecido numa prateleira.
- Investir milhares em equipamento técnico sem formação adequada é, muitas vezes, um anel de ouro em focinho de porco: os funcionários não conseguem tirar partido.
Variações Sinónimos
- Pôr pérolas a porcos
- Joia no focinho de porco
- Pôr um anel a um porco
- Dar pérolas aos porcos
Relacionados
- Pôr pérolas a porcos (variante próxima)
- Não se lava roupa suja em público (diferente no sentido, relacionado com julgamento social)
- Castanhas de um só saco (sobre incompatibilidades de propósito)
Contrapontos
- Nem sempre é correto medir o valor apenas pela apreciação imediata; a oferta pode educar ou transformar a perceção do receptor.
- Às vezes o receptor não aprecia de início, mas mais tarde reconhece o valor.
- A generosidade pode ser valiosa por si só, independentemente da apreciação externa.
Equivalentes
- Inglês
Cast pearls before swine. - Espanhol
Echar perlas a los cerdos. - Francês
Donner des perles aux pourceaux. - Alemão
Perlen vor die Säue werfen. - Italiano
Gettare perle ai porci.