Antes um ovo com paz que um boi com guerra

Antes um ovo com paz que um boi com guerra.
 ... Antes um ovo com paz que um boi com guerra.

É preferível ter pouco e viver em paz do que ter muito acompanhado de conflitos.

Versão neutra

Mais vale um ovo em paz do que um boi em guerra.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o ao aconselhar alguém a escolher paz, estabilidade ou moderação em vez de ganhos materiais que impliquem conflitos ou custos emocionais elevados.
  • É um conselho absoluto?
    Não. Trata-se de uma orientação prática; há situações — por exemplo, luta contra injustiças graves — em que enfrentar conflitos pode ser necessário.
  • Em que contextos não convém aplicá-lo?
    Em situações de opressão ou abuso, onde a 'paz' implica tolerar dano; também não se aplica quando os benefícios adicionais são essenciais para segurança ou bem‑estar básico.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar a escolha da tranquilidade em vez do ganho material que traz disputa.
  • Registo: informal / coloquial; comum em conversas familiares e aconselhamentos práticos.
  • Aplicável a situações financeiras, familiares, profissionais ou de relacionamento.
  • Não é um apelo absoluto à passividade: indica ponderação entre benefício material e custo emocional/conflitual.

Exemplos

  • Depois da herança cheia de litígios, preferi vender a parte pequena e seguir em frente — antes um ovo com paz que um boi com guerra.
  • Recusei a promoção que implicava muita pressão e atritos internos; prefiro ganhar menos e ter sossego.
  • Quando a empresa começou a cortar pessoas para aumentar lucros, lembrámos-nos do provérbio e optámos por uma solução mais moderada e pacífica.

Variações Sinónimos

  • Mais vale um ovo em paz do que um boi em guerra.
  • Antes pouco e em paz do que muito e em guerra.
  • Mais vale um pouco de sossego do que muito ganho com confusão.
  • Mais vale um pão em paz do que um banquete em desordem.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valoriza segurança sobre risco)
  • Quem muito quer, tudo perde (alerta contra ambição excessiva)
  • Paz e sossego valem ouro (valorização da tranquilidade)

Contrapontos

  • Por vezes vale a pena aceitar algum conflito para defender princípios ou obter melhorias significativas.
  • Em contextos de injustiça grave, recusar a luta por acomodação pode perpetuar desigualdades; a paz aparente nem sempre é justa.

Equivalentes

  • inglês
    Better a small peace than a great war / Better a bird in the hand than two in the bush (aproximado)
  • espanhol
    Más vale un huevo en paz que un buey en guerra (tradução literal); más vale poco y seguro que mucho y dudoso (aproximado)
  • francês
    Mieux vaut un œuf en paix qu'un bœuf en guerre (tradução literal); mieux vaut la paix que la richesse par le conflit (aproximado)
  • italiano
    Meglio un uovo in pace che un bue in guerra (tradução literal); meglio poco e sereni che molto e in lotta (aproximado)