Ao faminto dá alimento, e Deus te dará sustento.
Incentiva a prática da caridade: ajuda os que têm fome e confiarás que haverá recompensa ou proteção divina.
Versão neutra
Ajuda quem tem fome; a generosidade trará sustento.
Faqs
- Este provérbio é bíblico?
O provérbio reflete valores presentes na tradição cristã e em textos bíblicos sobre a caridade, mas a sua formulação exacta é de tradição popular; a origem precisa é desconhecida. - Deve ser usado para justificar não apoiar políticas sociais?
Não. O provérbio incentiva a ajuda pessoal, mas não substitui a necessidade de políticas públicas e soluções estruturais para a pobreza. - Significa que quem ajuda será sempre recompensado?
É uma expressão moral e de confiança; não garante uma recompensa imediata ou material em todos os casos. Promove a prática da generosidade como valor.
Notas de uso
- Usa‑se para exortar à generosidade e ao auxílio imediato a quem passa necessidade.
- Frequentemente citado em contextos religiosos, filantrópicos ou em conselhos morais.
- Não deve ser interpretado como garantia literal de retorno imediato; aplica‑se mais como encorajamento ético.
- Em situações práticas, a ajuda direta pode complementar, mas não substituir, medidas estruturais (políticas públicas, apoios sociais).
Exemplos
- Quando viste alguém sem comer na rua, lembraste‑te: 'Ao faminto dá alimento, e Deus te dará sustento', e compraste‑lhe uma sandes e uma bebida.
- Numa reunião da paróquia, o padre citou o provérbio para incentivar os fiéis a contribuírem para a recolha de alimentos.
- Ela repetia o dito aos filhos: 'Ao faminto dá alimento...' para lhes ensinar a importância de partilhar o que têm.
Variações Sinónimos
- Quem dá ao pobre, empresta a Deus.
- A quem tem fome dá‑lhe pão; Deus tratará do resto.
- Dá ao faminto e confiarás na providência.
Relacionados
- Quem dá ao pobre, empresta a Deus (provérbio semelhante)
- Fazer o bem sem olhar a quem (expressão relacionada à generosidade)
- Caridade começa em casa (variação sobre responsabilidade e alcance da ajuda)
Contrapontos
- Interpretar o provérbio como justificação para não criar políticas públicas de combate à pobreza confunde responsabilidade pessoal com responsabilidade colectiva.
- Ajuda pontual pode não resolver causas estruturais da fome; são necessárias medidas sustentadas e sistémicas.
- Existe o risco de instrumentalizar a caridade para fins morais ou religiosos, sem abordar a dignidade e autonomia das pessoas ajudadas.
Equivalentes
- Inglês
Give the hungry something to eat, and God will provide for you. - Espanhol
Da de comer al hambriento, y Dios te dará sustento. - Francês
Donne à celui qui a faim, et Dieu te pourvoira.