Ao faminto dá alimento, e Deus te dará sustento.

Ao faminto dá alimento, e Deus te dará sustento. ... Ao faminto dá alimento, e Deus te dará sustento.

Incentiva a prática da caridade: ajuda os que têm fome e confiarás que haverá recompensa ou proteção divina.

Versão neutra

Ajuda quem tem fome; a generosidade trará sustento.

Faqs

  • Este provérbio é bíblico?
    O provérbio reflete valores presentes na tradição cristã e em textos bíblicos sobre a caridade, mas a sua formulação exacta é de tradição popular; a origem precisa é desconhecida.
  • Deve ser usado para justificar não apoiar políticas sociais?
    Não. O provérbio incentiva a ajuda pessoal, mas não substitui a necessidade de políticas públicas e soluções estruturais para a pobreza.
  • Significa que quem ajuda será sempre recompensado?
    É uma expressão moral e de confiança; não garante uma recompensa imediata ou material em todos os casos. Promove a prática da generosidade como valor.

Notas de uso

  • Usa‑se para exortar à generosidade e ao auxílio imediato a quem passa necessidade.
  • Frequentemente citado em contextos religiosos, filantrópicos ou em conselhos morais.
  • Não deve ser interpretado como garantia literal de retorno imediato; aplica‑se mais como encorajamento ético.
  • Em situações práticas, a ajuda direta pode complementar, mas não substituir, medidas estruturais (políticas públicas, apoios sociais).

Exemplos

  • Quando viste alguém sem comer na rua, lembraste‑te: 'Ao faminto dá alimento, e Deus te dará sustento', e compraste‑lhe uma sandes e uma bebida.
  • Numa reunião da paróquia, o padre citou o provérbio para incentivar os fiéis a contribuírem para a recolha de alimentos.
  • Ela repetia o dito aos filhos: 'Ao faminto dá alimento...' para lhes ensinar a importância de partilhar o que têm.

Variações Sinónimos

  • Quem dá ao pobre, empresta a Deus.
  • A quem tem fome dá‑lhe pão; Deus tratará do resto.
  • Dá ao faminto e confiarás na providência.

Relacionados

  • Quem dá ao pobre, empresta a Deus (provérbio semelhante)
  • Fazer o bem sem olhar a quem (expressão relacionada à generosidade)
  • Caridade começa em casa (variação sobre responsabilidade e alcance da ajuda)

Contrapontos

  • Interpretar o provérbio como justificação para não criar políticas públicas de combate à pobreza confunde responsabilidade pessoal com responsabilidade colectiva.
  • Ajuda pontual pode não resolver causas estruturais da fome; são necessárias medidas sustentadas e sistémicas.
  • Existe o risco de instrumentalizar a caridade para fins morais ou religiosos, sem abordar a dignidade e autonomia das pessoas ajudadas.

Equivalentes

  • Inglês
    Give the hungry something to eat, and God will provide for you.
  • Espanhol
    Da de comer al hambriento, y Dios te dará sustento.
  • Francês
    Donne à celui qui a faim, et Dieu te pourvoira.