As costas são o fiador da boca

As costas são o fiador da boca.
 ... As costas são o fiador da boca.

As palavras devem ser acompanhadas por ações; aquilo que se diz só vale se houver quem o garanta ou quem o cumpra.

Versão neutra

As palavras devem ser sustentadas por ações ou por quem as garante.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para lembrar alguém da necessidade de cumprir promessas ou para criticar quem fala muito sem provar com actos. Adequado em conversas informais e em contextos de avaliação de desempenho.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo; é uma observação sobre coerência entre palavra e acção. Contudo, usado directamente contra alguém pode soar crítico.
  • Significa que devemos sempre ter apoio (pessoas) para o que dizemos?
    Uma interpretação possível é essa — que a palavra vale mais se houver alguém ou alguma credibilidade a garanti‑la. Mais comummente, enfatiza a necessidade de as palavras serem acompanhadas por actos.

Notas de uso

  • Usado para sublinhar a importância de que as declarações sejam apoiadas por actos concretos ou por responsabilidade de terceiros.
  • Registo: popular, possivelmente regional e um pouco arcaico; compreendido em Portugal, mas menos comum no uso corrente.
  • Pode ser empregado para censurar boquilhas (pessoas que falam muito) ou para lembrar a necessidade de coerência entre palavra e obra.
  • Interpretações alternativas: pode também implicar que se tem um ‘apoio’ (uma pessoa ou reputação) que respalda o que se diz.

Exemplos

  • O João vive a prometer grandes projectos, mas ninguém o toma a sério: as costas são o fiador da boca — tem de provar com trabalho.
  • Na reunião, ela afirmou que resolveria o problema; com uma equipa competente por trás, as costas são o fiador da boca e as promessas passam a planos.

Variações Sinónimos

  • As palavras pedem obras
  • Falar é fácil, fazer é que é difícil
  • Acta non verba (atos, não palavras)

Relacionados

  • Falar é fácil, fazer é difícil
  • De palavras está o inferno cheio
  • Quem promete, cumpre

Contrapontos

  • Nem sempre as acções respaldam as palavras: há casos em que se fala e se age pouco, pelo que o provérbio é mais uma aspiração do que uma regra infalível.
  • Em algumas situações, a 'boca' pode ter protecções (poder político, influência) que tornam irrelevante a necessidade de actos concretos — o provérbio sublinha uma norma ética, não um facto universal.

Equivalentes

  • inglês
    Actions speak louder than words / Talk is cheap; actions are the proof.
  • espanhol
    Las acciones hablan más que las palabras.
  • francês
    Les actes valent mieux que les paroles.
  • latim
    Acta, non verba.

Provérbios