Basta! olhe que já posso nadar sem bexigas.
Afirmação de independência/competência: já não se precisa da ajuda ou proteção que antes era necessária.
Versão neutra
Chega — já consigo nadar sem boias.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que alguém declara já não precisar de ajuda ou suporte e que consegue lidar sozinho com determinada tarefa ou situação. - De onde vem a expressão 'bexigas' aqui?
Refere‑se às bexigas animais (ou bolsas infláveis primitivas) usadas antigamente como aparelho de flutuação por aprendizes de natação. - Em que contextos se usa?
Em contextos informais, para afirmar autonomia; pode ser usado de forma séria, orgulhosa ou irónica. - É apropriado usar em situações formais?
Não é recomendado em contextos formais ou profissionais onde a linguagem coloquial e o tom provocador podem ser mal interpretados.
Notas de uso
- Registo informal e coloquial; usado em contextos familiares ou descontraídos.
- Tom frequentemente orgulhoso ou jocoso; por vezes usado ironicamente quando quem fala ainda não domina a situação.
- Refere-se historicamente às 'bexigas' (bolsas de bexiga animais) usadas como apoio de flutuação por aprendizes de natação.
- Pode ser dirigido a quem oferecia ajuda, para indicar que a assistência já não é necessária.
Exemplos
- Quando o pai tentou voltar a pôr-lhe os salva-vidas, a criança respondeu: «Basta! olhe que já posso nadar sem bexigas.»
- Depois de treinar várias semanas, a estagiária disse ao orientador: «Basta, já posso nadar sem bexigas», para mostrar que já gere as tarefas sozinha.
- Dito com ironia, quando alguém tenta mostrar competência antes de a ter de facto: «Basta! Olhe que já posso nadar sem bexigas», e logo a seguir pede ajuda.
Variações Sinónimos
- Chega, já consigo nadar sem boias.
- Já posso nadar sozinho(a).
- Já não preciso de ajuda para nadar.
- Consigo fazer isto por mim mesmo(a).
Relacionados
- Já posso andar com as minhas próprias pernas (indica autonomia).
- Quem não arrisca não petisca (incentiva a tentativa/independência).
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar (alerta para não dispensar proteção cedo demais).
- Não vendas a pele do urso antes de o haver morto (avisa contra excesso de confiança prematura).
Equivalentes
- inglês
Enough! Look, I can swim without floaties. (I can manage on my own) - espanhol
¡Basta! Mira, ya puedo nadar sin flotadores. - francês
Assez ! Regarde, je sais déjà nager sans bouées. - alemão
Genug! Schau, ich kann schon ohne Schwimmreifen schwimmen.