Bem se vê que isso leva água no bico.
Indica que algo é visivelmente falho, pouco credível ou não se sustenta; que há erros ou fragilidades óbvias.
Versão neutra
Está claro que isso não se aguenta / Não tem fundamento.
Faqs
- O que significa 'leva água no bico' neste provérbio?
Significa que algo tem falhas óbvias ou falta de credibilidade — metaforicamente, não 'se sustém', tal como um barco que entra água e afunda. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Em contextos informais para criticar um argumento, uma explicação, um plano ou um relato que pareçam fracos, contraditórios ou implausíveis. - A expressão é ofensiva?
Não é explicitamente ofensiva, mas tem‑se um tom crítico ou desconfiado; usar contra pessoas pode ser interpretado como acusação de falta de veracidade. - É usada em todo o mundo lusófono?
É mais comum em português europeu e em registos informais; variantes com sentido semelhante existem noutras regiões.
Notas de uso
- Uso coloquial e crítico — geralmente aplicado a argumentos, explicações, planos ou relatos que aparentam ter falhas.
- Equivale a dizer que algo 'não se aguenta' ou 'não tem fundamento'.
- Pode ser usado de forma direta (apontando uma falha) ou irónica.
- Forma regional; mais comum em português europeu informal.
Exemplos
- Quando ouvi a desculpa do empregado, pensei: bem se vê que isso leva água no bico — faltam provas e os prazos não batem.
- O relatório contém várias contradições; bem se vê que isso leva água no bico e teremos de o rever antes de apresentar.
- Ele tentou justificar o atraso com um percurso impossível; bem se vê que isso leva água no bico, ninguém acredita nessa versão.
Variações Sinónimos
- Isso não se aguenta.
- Isso não tem pés nem cabeça.
- Isso não bate certo.
- Há algo de podre nisto.
- Não leva água (no sentido de 'não é credível').
Relacionados
- Não tem pés nem cabeça.
- Isso não bate certo.
- Não leva água (no sentido figurado).
- Cheira-me a desculpa.
Contrapontos
- Isso tem fundamento.
- Isto até parece plausível.
- Isso tem pés para andar / tem pernas para andar.
Equivalentes
- inglês
That doesn't hold water. - espanhol
Eso no se sostiene. - francês
Ça ne tient pas debout.