Bem sobre bem e formosura, constitui uma mulher santa e honesta.

Proverbios da Biblia - Bem sobre bem e formosura,  ... Bem sobre bem e formosura, constitui uma mulher santa e honesta.
Proverbios da Biblia

Afirma que a conjugação de bondade (virtude) e formosura (beleza) faz com que uma mulher seja considerada santa e honesta — comentário sobre reputação e valores sociais.

Versão neutra

Bondade e boa apresentação juntas contribuem para que uma pessoa seja vista como íntegra e respeitável.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Diz que a combinação de bondade (bem) e formosura (beleza) contribui para que uma mulher seja vista como santa e honesta; é um comentário sobre reputação social.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata-se de um provérbio tradicional em português; a origem exacta não é documentada e faz parte do patrimonio oral.
  • O provérbio é aceitável hoje em dia?
    Pode ser usado em contexto histórico ou literário, mas deve ser evitado como guia de conduta contemporâneo, pois contém estereótipos de género e juízos sobre aparência.
  • Como usar uma versão moderna sem conotação sexista?
    Prefira formulações neutras como «Bondade e boa apresentação contribuem para a reputação de uma pessoa», destacando carácter em vez de género.

Notas de uso

  • Tom tradicional e laudatório: usado para elogiar uma mulher que concilia boas qualidades morais com aparência agradável.
  • Linguagem archaica; hoje pode soar conservadora ou paternalista.
  • Usar com cautela em contextos modernos por envolver estereótipos de género e juízos sobre aparência.
  • Aparece mais em textos literários, sermões antigos ou como comentário popular sobre reputação.

Exemplos

  • A mãe, orgulhosa da filha, disse aos convidados: «Bem sobre bem e formosura, constitui uma mulher santa e honesta», elogiando tanto o carácter como a aparência.
  • Numa aula sobre provérbios, o professor citou a frase e apontou que hoje se discute se honra e valor dependem apenas da aparência.

Variações Sinónimos

  • Bem com bem e formosura fazem a mulher honesta.
  • Bondade e formosura tornam a mulher honrada.
  • A boa alma e a boa aparência elevam a reputação de uma mulher.

Relacionados

  • Aparência não é virtude (afirmação crítica comum)
  • Nem tudo o que reluz é ouro (a aparência pode enganar)
  • A boa fama vale mais que riquezas (valorização da reputação)

Contrapontos

  • Beleza exterior não garante honra ou santidade; virtude é independentemente demonstrada por actos e carácter.
  • Provérbio reflecte normas de género tradicionais que ligam o valor feminino à aparência e à reputação — ponto criticável em perspetiva contemporânea.
  • Acentua a ideia de que a sociedade avalia mulheres pela aparência, o que pode reforçar pressões e estereótipos.

Equivalentes

  • Inglês
    Goodness and beauty together make a woman seem virtuous and honorable.
  • Espanhol
    Bondad y hermosura juntas constituyen a una mujer santa y honrada.
  • Francês
    Bonté et beauté réunies font d'une femme une personne sainte et honnête.
  • Italiano
    Bontà e bellezza insieme costituiscono una donna santa e onesta.