Burro, quando está infeliz, até no lajeiro se atola.

Burro, quando está infeliz, até no lajeiro se at ... Burro, quando está infeliz, até no lajeiro se atola.

Uma pessoa de má disposição, azarada ou recorrentemente incompetente encontra dificuldades mesmo em situações fáceis.

Versão neutra

Quem está de má disposição tropeça até nas coisas mais simples.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém que está de má disposição, azarado ou com pouca competência tem tendência a falhar ou a complicar mesmo tarefas fáceis.
  • Quando posso usar esta expressão?
    Usa‑se em contextos informais para comentar contratempos repetidos atribuíveis a mau humor, má sorte ou falta de jeito. Evite‑a em contextos formais ou quando possa magoar alguém.
  • É ofensivo chamar alguém de 'burro' através deste provérbio?
    Sim — a palavra 'burro' tem carga pejorativa quando aplicada a pessoas. Melhor optar por versões neutras se quiser ser diplomático.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar casos em que alguém, por mau humor, má sorte ou incapacidade, complica ou falha em tarefas simples.
  • É uma expressão proverbial, frequentemente empregue numa regulação coloquial; pode ser usada de forma crítica ou jocosa.
  • Contém uma imagem pejorativa ('burro') dirigida a uma pessoa; por isso o uso pode ser ofensivo e convém evitar em contextos formais ou sensíveis.

Exemplos

  • O projeto era simples, mas ele não se concentrou — burro, quando está infeliz, até no lajeiro se atola; perdeu prazos e cometeu erros básicos.
  • Depois da discussão com o chefe, tudo lhe correu mal: queimou o almoço e até se atrapalhou a estacionar. De facto, quando se está assim, até no lajeiro se atola.

Variações Sinónimos

  • Quem está de má vontade tropeça até na linha recta.
  • A quem está mal, tudo corre mal.
  • Quem está triste, complica até o que é fácil.

Relacionados

  • Quem está mal, tudo lhe corre mal.
  • A quem tem azar, até a sorte vira problema.
  • Má disposição atrai contratempos.

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. (persistência vence a dificuldade)
  • Há males que vêm por bem. (otimismo perante as adversidades)
  • Quem corre por gosto não cansa. (atitude positiva e eficácia)

Equivalentes

  • English
    A literal translation: "A donkey, when unhappy, gets stuck even on the flagstone." Meaning: an unhappy or unlucky person encounters trouble even in easy situations.
  • Español
    Traducción aproximada: «Burro, cuando está infeliz, se atasca hasta en el empedrado». Se usa para decir que quien está de mala gana tropieza hasta con lo sencillo.
  • Français
    Traduction littérale: «Un âne, quand il est malheureux, s'enlise même sur la dalle.» Sens: une personne de mauvaise humeur a des ennuis même avec des choses simples.

Provérbios