Cada formiga tem sua ira.
Cada pessoa tem as suas irritações ou motivos de cólera; o temperamento e as queixas são individuais.
Versão neutra
Cada pessoa tem as suas irritações.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que as pessoas têm razões e temperamentos próprios que explicam reações de ira ou aborrecimento; é um reconhecimento da individualidade emocional. - Quando é apropriado usá-lo?
Em conversas informais para comentar ou relativizar reações alheias; serve para explicar sem necessariamente justificar comportamentos. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Depende do tom e do contexto. Pode soar condescendente se usado para minimizar queixas válidas; melhor empregar com cuidado e empatia. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada ou autor conhecido para esta formulação concreta; aparenta ser uma variação popular de provérbios sobre diferenças individuais.
Notas de uso
- Usa-se para justificar ou explicar reações pessoais que parecem desproporcionadas a outrem.
- Registo informal; apropriado em conversas coloquiais e comentários sobre comportamento humano.
- Pode ter tom tolerante (aceitação da diferença) ou resignado (concessão de motivos pessoais).
- Não é um provérbio amplamente documentado; interpretações variam consoante o contexto.
Exemplos
- Quando discutiram sobre o atraso, ela respondeu com demasiada dureza — lembrei-me que cada formiga tem sua ira.
- Se ele reagiu mal ao comentário, não o julguem logo; cada pessoa tem as suas irritações.
Variações Sinónimos
- Cada um com o seu feitio.
- Cada panela tem a sua tampa.
- Cada cabeça é um mundo.
- Cada um tem a sua cruz.
Relacionados
- Cada cabeça é um mundo
- Cada um com o seu feitio
- A paciência tem limites
Contrapontos
- A união faz a força — realça interesses comuns em vez das diferenças individuais.
- Põe-te no lugar do outro — incentiva empatia em vez de aceitar automaticamente a irritabilidade.
- Mais vale prevenir do que remediar — sugere evitar situações que provoquem ira.
Equivalentes
- inglês
To each their own / Everyone has their own grievances. - espanhol
Cada cabeza es un mundo. - francês
Chacun son caractère. - alemão
Jeder hat sein Päckchen zu tragen.