Cada pessoa pede para o seu ídolo.

Provérbios Africanos - Cada pessoa pede para o se ... Cada pessoa pede para o seu ídolo.
Provérbios Africanos

Expressa que cada pessoa tende a favorecer ou defender o seu próprio preferido, líder ou interesse.

Versão neutra

Cada pessoa favorece o seu próprio ídolo.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que as pessoas tendem a favorecer o seu próprio preferido, seja por gosto, interesse ou lealdade, influenciando opiniões e decisões.
  • Em que contextos posso usar esta expressão?
    Use-a em conversas informais para apontar parcialidade em debates políticos, escolhas artísticas, desportivas ou religiosas; em contexto formal, prefira linguagem mais neutra.
  • É equivalente a 'cada um puxa a brasa à sua sardinha'?
    Sim. Ambas expressões apontam para o mesmo fenómeno de favorecimento dos próprios interesses ou preferências.

Notas de uso

  • Uso comum em registo informal e coloquial; transmite observação sobre parcialidade.
  • Pode ser aplicado a contextos políticos, culturais, desportivos ou religiosos.
  • Por vezes tem tom crítico quando se aponta favoritismo ou falta de imparcialidade.
  • Evitar usar como ataque direto a indivíduos sem contexto, porque pode soar acusatório.

Exemplos

  • Na reunião sobre a nova política, era evidente que cada pessoa pede para o seu ídolo: todos apoiavam as propostas do seu candidato preferido.
  • Quando se falou dos melhores jogadores da época, cada pessoa pede para o seu ídolo — as escolhas refletiam sobretudo gostos pessoais, não estatísticas.
  • Num debate religioso do festival, cada pessoa pede para o seu ídolo; cada grupo seguia os rituais do seu santo.

Variações Sinónimos

  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha.
  • Cada um com o seu santo.
  • Cada qual com o seu ídolo.
  • Cada um reza pelo seu santo.

Relacionados

  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha (expressão equivalente sobre interesses próprios).
  • A cada cão o seu dono (variações sobre preferência pessoal).
  • A cada um o seu gosto (sobre diferenças de preferência).

Contrapontos

  • Em contextos profissionais exige-se imparcialidade; neste caso a expressão denuncia um problema em vez de o aceitar.
  • Sistemas de decisão baseados em regras e evidência deveriam minimizar que cada pessoa peça para o seu ídolo.
  • Nem sempre a defesa de um escolhido é negativa — pode refletir lealdade informada ou experiência própria.

Equivalentes

  • inglês
    Each person supports their own favorite (aprox. idiom: 'to each his own').
  • espanhol
    Cada quien pide por su santo / Cada quien con su ídolo.
  • francês
    Chacun défend son idole / À chacun son goût (equivalente aproximado).