Cada pessoa pede para o seu ídolo.
Provérbios Africanos
Expressa que cada pessoa tende a favorecer ou defender o seu próprio preferido, líder ou interesse.
Versão neutra
Cada pessoa favorece o seu próprio ídolo.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que as pessoas tendem a favorecer o seu próprio preferido, seja por gosto, interesse ou lealdade, influenciando opiniões e decisões. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Use-a em conversas informais para apontar parcialidade em debates políticos, escolhas artísticas, desportivas ou religiosas; em contexto formal, prefira linguagem mais neutra. - É equivalente a 'cada um puxa a brasa à sua sardinha'?
Sim. Ambas expressões apontam para o mesmo fenómeno de favorecimento dos próprios interesses ou preferências.
Notas de uso
- Uso comum em registo informal e coloquial; transmite observação sobre parcialidade.
- Pode ser aplicado a contextos políticos, culturais, desportivos ou religiosos.
- Por vezes tem tom crítico quando se aponta favoritismo ou falta de imparcialidade.
- Evitar usar como ataque direto a indivíduos sem contexto, porque pode soar acusatório.
Exemplos
- Na reunião sobre a nova política, era evidente que cada pessoa pede para o seu ídolo: todos apoiavam as propostas do seu candidato preferido.
- Quando se falou dos melhores jogadores da época, cada pessoa pede para o seu ídolo — as escolhas refletiam sobretudo gostos pessoais, não estatísticas.
- Num debate religioso do festival, cada pessoa pede para o seu ídolo; cada grupo seguia os rituais do seu santo.
Variações Sinónimos
- Cada um puxa a brasa à sua sardinha.
- Cada um com o seu santo.
- Cada qual com o seu ídolo.
- Cada um reza pelo seu santo.
Relacionados
- Cada um puxa a brasa à sua sardinha (expressão equivalente sobre interesses próprios).
- A cada cão o seu dono (variações sobre preferência pessoal).
- A cada um o seu gosto (sobre diferenças de preferência).
Contrapontos
- Em contextos profissionais exige-se imparcialidade; neste caso a expressão denuncia um problema em vez de o aceitar.
- Sistemas de decisão baseados em regras e evidência deveriam minimizar que cada pessoa peça para o seu ídolo.
- Nem sempre a defesa de um escolhido é negativa — pode refletir lealdade informada ou experiência própria.
Equivalentes
- inglês
Each person supports their own favorite (aprox. idiom: 'to each his own'). - espanhol
Cada quien pide por su santo / Cada quien con su ídolo. - francês
Chacun défend son idole / À chacun son goût (equivalente aproximado).