Não é carne, nem peixe.
Algo ou alguém que não se enquadra claramente numa categoria; ambíguo, indefinido ou de identidade incerta.
Versão neutra
Não pertence claramente a nenhuma das categorias; é indefinido ou ambíguo.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Use-o para descrever algo que não se enquadra claramente numa categoria ou quando algo parece indefinido. Evite em contextos formais se procurar linguagem técnica ou precisa. - O provérbio é ofensivo?
Geralmente não é ofensivo, mas pode ter tom crítico se aplicado a pessoas ou propostas; o contexto e entoação determinam se soa depreciativo. - Há alternativas mais formais?
Sim: «indefinido», «ambíguo», «não pertence claramente a nenhuma categoria» ou frases técnicas conforme o contexto. - Pode aplicar-se a comida?
Sim. Literalmente pode descrever um prato de identidade culinária incerta, embora o uso mais comum seja metafórico.
Notas de uso
- Registo: coloquial; frequente na fala quotidiana e em comentários informais.
- Pode ter tom pejorativo (criticar falta de definição) ou neutro (descrever ambiguidade).
- Aplica-se a pessoas, objectos, propostas, estilos ou situações que não se definem claramente.
- Construção típica: «isto/ele/ela não é carne nem peixe» sem artigo obrigatório antes da expressão.
Exemplos
- O novo produto da marca não é carne nem peixe: tenta agradar a todos e acaba por não convencer ninguém.
- Na reunião, a proposta foi criticada por ser demasiado vaga — não é carne nem peixe.
- Ele quer manter-se em dois papéis ao mesmo tempo e fica por isso a impressão de que não é carne nem peixe.
Variações Sinónimos
- nem isto nem aquilo
- entre dois mundos
- indefinido
- ambíguo
- nem peixe nem ave (variação idiomática)
Relacionados
- estar entre dois mundos
- meio termo
- não se decidir
- ambivalência
Contrapontos
- claro e bem definido
- pertence claramente a uma categoria
- é inequívoco
- decidido/definido
Equivalentes
- Inglês
neither fish nor fowl / neither one thing nor the other - Espanhol
ni carne ni pescado - Francês
ni chair ni poisson (expressão equivalente: 'ni l'un ni l'autre') - Alemão
weder Fisch noch Fleisch - Italiano
né carne né pesce