Come como são e bebe como doente.
Conselho de moderação: comer com naturalidade quando se está bem, mas beber com parcimónia, evitando excessos alcoólicos.
Versão neutra
Come normalmente quando estás são e bebe com moderação.
Faqs
- O provérbio indica que doentes devem beber pouco?
Não necessariamente. É uma figura de estilo para aconselhar moderação no beber, sobretudo de álcool; em situações médicas específicas, recomenda-se seguir orientações de profissionais de saúde. - Posso usar este provérbio de forma irónica?
Sim. Pode ser usado de modo irónico para criticar quem bebe em excesso ou para reduzir a responsabilidade de alguém que exagera nas bebidas. - É um conselho válido hoje em dia?
Sim, mantém-se atual como alerta à moderação do consumo de álcool. Deve ser complementado por recomendações médicas quando há condições de saúde específicas.
Notas de uso
- Usa-se sobretudo para aconselhar moderação no consumo de bebidas alcoólicas num contexto social ou de saúde.
- Aplicável a situações de festa, convívio ou recomendações dietéticas informais.
- Tom irónico possível: pode ser dito para criticar alguém que bebe em demasia.
- Não indica literalmente que doentes devam beber menos líquidos; o foco é o consumo de álcool e excessos.
Exemplos
- No jantar da família, lembra-te do provérbio: come como são e bebe como doente — não abuses do vinho.
- Se tens uma reunião cedo amanhã, aplica o conselho: come como são e bebe como doente para não ficares indisposto.
Variações Sinónimos
- Come à vontade, bebe com moderação.
- Come bem, bebe pouco.
- Come como quem está saudável; bebe como quem quer evitar excessos.
Relacionados
- Quem muito bebe, pouco pensa.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Álcool com medida.
Contrapontos
- Em caso de doença que provoque desidratação, recomenda-se beber mais líquidos (água, soluções eletrolíticas), pelo que o provérbio não se aplica literalmente nessas situações.
- Conselhos médicos modernos podem recomendar também moderação na alimentação consoante condições de saúde (ex.: diabetes), pelo que 'comer como são' não é absoluto.
Equivalentes
- inglês
Eat like a king, drink like a pauper (conveys idea of moderate drinking). - espanhol
Come como sano y bebe como enfermo (equivalente literal usado em variante popular). - francês
Mange comme un roi, bois comme un pauvre (para transmitir moderação nas bebidas).