Contas na mão, e o olho no ladrão.
Conselho para manter as finanças ou contas rigorosamente organizadas e, ao mesmo tempo, permanecer vigilante contra furtos, perdas ou fraudes.
Versão neutra
Ter as contas em ordem e manter vigilância para evitar perdas ou furtos.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa manter as finanças ou contas organizadas e, ao mesmo tempo, estar atento a furtos, fraudes ou perdas — uma recomendação de dupla prudência. - Posso usar o provérbio de forma figurada?
Sim. Para além de alertar contra ladrões físicos, aplica‑se a vigilância contra erros, desperdícios, fraudes administrativas ou negligência financeira. - Em que contextos é mais apropriado?
Em situações de gestão de dinheiro ou bens (comércio, famílias, pequenas empresas) e sempre que se queira enfatizar a necessidade simultânea de rigor e vigilância. - O provérbio implica desconfiança excessiva?
Não necessariamente; sugere prudência. Contudo, usado em demasia pode ser interpretado como desconfiança excessiva e afectar relações.
Notas de uso
- Uso: proverbio de carácter prático, usado para aconselhar prudência financeira e vigilância.
- Registo: coloquial e conselhador; adequado em conversas informais e em advertências práticas.
- Contextos: mercados, gestão de caixas, administração doméstica, pequenas empresas e situações em que há risco de perda ou apropriação indevida.
- Interpretação: não é só literal (contra ladrões físicos) — aplica‑se também a risco de desperdício, erros ou fraudes administrativas.
- Tom: transmite desconfiança prudente; pode soar paternalista se usado em excesso.
Exemplos
- Quando abriu a banca no mercado, o João lembrou‑se: contas na mão, e o olho no ladrão — conferia o troco e vigiava a movimentação.
- Numa pequena empresa, a regra é simples: contas na mão, e o olho no ladrão; revisam‑se as faturas e controlam‑se os acessos ao armazém.
- Antes de emprestar dinheiro, a Maria também aplica o provérbio — põe as contas por escrito e acompanha de perto o pagamento.
- No orçamento familiar, contámos tudo e ficámos atentos a subscrições e cobranças indevidas: contas na mão, e o olho no ladrão.
Variações Sinónimos
- Contas em dia e olho aberto
- Contas certas e olho vivo
- Carteira segura e olho vivo
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem guarda tem
Contrapontos
- Confiar nos outros e delegar responsabilidades financeiras, quando existe relação de confiança e mecanismos de fiscalização.
- Adotar uma postura excessivamente desconfiada que prejudique relações pessoais ou comerciais.
- Priorizar flexibilidade e rapidez em vez de controlar cada detalhe quando a eficiência é mais importante.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Keep the accounts in hand and an eye on the thief. - Inglês (proverbial equivalente)
Trust, but verify. - Espanhol (tradução literal)
Cuentas en la mano y ojo al ladrón. - Francês (tradução literal)
Comptes en main et œil sur le voleur.