Cunhados e ferros de arado debaixo da terra prestam.
Expressa desprezo ou irritação por cunhados (ou por certas pessoas): dizem‑se mais úteis quando ausentes ou 'fora de cena'.
Versão neutra
Há pessoas da família que causam mais transtorno do que ajuda; são preferíveis quando não estão presentes.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa, de forma crítica ou jocosa, que certos cunhados (ou parentes) são considerados incômodos ou inúteis; a frase sugere que seriam 'mais úteis' quando não estão presentes. - É apropriado dizer isto em qualquer situação?
Não. É coloquial e pode magoar; funciona em contextos informais e humorísticos, mas deve ser evitado em situações formais ou quando há risco de ofensa. - Tem alguma origem histórica conhecida?
Não há registo de autor ou origem precisa; trata‑se de um ditado de tradição oral, com imagem rural que passou de geração em geração.
Notas de uso
- Registo coloquial e por vezes jocoso; pode ser considerado ofensivo se dirigido a alguém.
- Assenta numa imagem rural (ferros de arado) e numa atitude de afastamento em relação a certos parentes.
- Usa‑se para comentar comportamentos incómodos ou inúteis de familiares/afins; evita‑se em contextos formais.
- É frequentemente proferido em tom humorístico ou crítico, não como afirmação literal.
Exemplos
- Depois de mais uma briga do cunhado na festa, o pai murmurou: «Cunhados e ferros de arado debaixo da terra prestam.»
- Quando a reunião familiar descambou por causa das opiniões do sobrinho, a tia comentou em tom de brincadeira que certas presenças não ajudam: «Cunhados e ferros de arado debaixo da terra prestam.»
Variações Sinónimos
- Cunhados, debaixo da terra, prestam.
- Ferros de arado e cunhados prestam debaixo da terra.
- Há cunhados que só dão trabalho; melhor longe.
Relacionados
- Ditados contra determinados parentes ou presenças incómodas na família.
- Provérbios sobre a utilidade e o lugar de cada um (em sentido figurado).
Contrapontos
- Existem provérbios e expressões que valorizam a família e os laços de parentesco — nem todos os familiares são problemáticos.
- Contra‑argumento prático: em tempos de necessidade, muitos cunhados e parentes mostram‑se úteis e solidários.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Brothers‑in‑law and plough irons are useful under the earth. - Inglês (sentido aproximado)
Some relatives are more trouble than they're worth (better kept away). - Espanhol (tradução aproximada)
Cuñados y arados, mejor bajo tierra (expresión usada con tono crítico/humorístico).