Dar com as portas na cara.
Ser recusado ou afastado de forma brusca e sem consideração.
Versão neutra
Ser recusado de forma brusca ou ser impedido/expulso sem consideração.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para descrever situações de recusa ou exclusão brusca, sobretudo em registo informal. Pode aplicar‑se a relações pessoais, candidaturas a emprego, pedidos de ajuda, entre outros. - É uma expressão ofensiva?
Não é ofensiva por si só, mas descreve um acto de rudeza. Pode ser interpretada como crítica ou queixa e, portanto, convém evitar em contextos formais ou diplomáticos. - Qual a forma correta: dar com as portas na cara ou levar com a porta na cara?
Ambas as formas são usadas. «Dar com as portas na cara» enfatiza a acção (quem recusa), enquanto «levar com a porta na cara» foca quem é alvo da recusa.
Notas de uso
- Registo: coloquial; muito usada na fala e em textos informais.
- Sentidos: costuma empregar‑se no sentido figurado (recusa, humilhação, exclusão). Também aceita leitura literal quando alguém tem efetivamente a porta batida na cara.
- Construção: formas frequentes incluem «dar com as portas na cara», «levar com a porta na cara» ou «bater a porta na cara».
- Tom: transmite rejeição ou rutura; pode ser percebido como rude, por isso evita‑se em contextos formais ou diplomáticos.
Exemplos
- Fui à reunião pedir ajuda e acabei por dar com as portas na cara — ninguém quis apoiar o meu projecto.
- Quando tentou voltar à casa dos pais, foi literalmente trocado de casa e teve a porta fechada; levou com a porta na cara.
Variações Sinónimos
- Levar com a porta na cara
- Bater a porta na cara
- Fechar a porta na cara
- Ser recusado
- Mostrar a porta
Relacionados
- Fechar a porta na cara
- Mostrar a porta
- Abrir portas (sentido oposto)
Contrapontos
- Abrir as portas a alguém
- Receber de braços abertos
- Ser bem recebido/integrado
Equivalentes
- Inglês
To have the door slammed in one's face / to be shown the door - Espanhol
Dar un portazo en la cara / quedarse con la puerta en las narices - Francês
Se faire claquer la porte au nez - Alemão
Die Tür vor der Nase zuschlagen - Italiano
Prendere la porta in faccia / sbattere la porta in faccia