De filhas a casar e filhos a estudar é livrar.
Ter as filhas arranjadas para casar e os filhos a estudar é motivo de alívio para os pais, por simbolizar deveres cumpridos e futuro seguro.
Versão neutra
Ter filhas em situação estável e filhos a estudar traz alívio para os pais.
Faqs
- O que significa este provérbio em termos simples?
Significa que, quando os pais conseguem 'arranjar' as filhas (casamento) e garantir a educação dos filhos, aliviam as suas preocupações sobre o futuro da família. - Este provérbio é ainda apropriado hoje?
Hoje é frequentemente considerado desajustado porque pressupõe papéis de género tradicionais; no entanto, pode ainda ser usado para indicar alívio por responsabilidades familiares resolvidas, com atenção crítica ao contexto. - De onde vem esta frase?
Trata‑se de um ditado popular de transmissão oral em Portugal; não há registo histórico claro da sua origem ou autor.
Notas de uso
- Usa-se para exprimir que responsabilidades familiares importantes foram resolvidas, diminuindo preocupações dos pais.
- Reflete normas sociais tradicionais sobre papéis de género: casamento para filhas e educação para filhos.
- Pode ser empregado de forma literal (quando a situação ocorre) ou irónica/figurada para indicar alívio perante uma obrigação cumprida.
- Em contexto moderno, é frequentemente criticado por pressupor objetivos diferentes para filhos e filhas.
Exemplos
- Quando a Maria conseguiu um contrato de trabalho e a Ana ficou noiva, o pai disse: “Já tenho filhas a casar e filhos a estudar — é livrar.”
- Num tom crítico: “Diziam-me sempre ‘de filhas a casar e filhos a estudar é livrar’, mas hoje saliento que também queremos as filhas a estudar.”
- Após pouparem durante anos para as propinas e o casamento, os pais sentiram-se aliviados: cumpriram o que a comunidade esperava deles.
Variações Sinónimos
- Filhas a casar e filhos a estudar: alívio.
- Quando as filhas estão casadas e os filhos a estudar, descansa-se.
- Arranjar as filhas e educar os filhos é uma grande descança.
Relacionados
Contrapontos
- Presunção de papéis distintos por género — entende que o destino desejável de uma filha é casar-se, o que é uma visão tradicional.
- Reduz a importância de educar e autonomizar as filhas da mesma forma que os filhos.
- Nem sempre representa alívio: custos de casamento e educação podem aumentar encargos económicos.
- Em sociedades contemporâneas, alcançar estabilidade pessoal ou profissional aplica‑se a todos os filhos, independentemente do sexo.
Equivalentes
- Inglês
Having daughters settled in marriage and sons in education is a relief (approximate translation; no exact proverbal equivalent). - Espanhol
Tener hijas casadas y hijos estudiando es un alivio (traducción aproximada; sin equivalente proverbial exacto). - Francês
Avoir des filles mariées et des fils aux études apporte du soulagement (traduction approximative).