Ter as filhas arranjadas para casar e os filhos a estudar é motivo de alívio para os pais, por simbolizar deveres cumpridos e futuro seguro.
Versão neutra
Ter filhas em situação estável e filhos a estudar traz alívio para os pais.
Faqs
O que significa este provérbio em termos simples? Significa que, quando os pais conseguem 'arranjar' as filhas (casamento) e garantir a educação dos filhos, aliviam as suas preocupações sobre o futuro da família.
Este provérbio é ainda apropriado hoje? Hoje é frequentemente considerado desajustado porque pressupõe papéis de género tradicionais; no entanto, pode ainda ser usado para indicar alívio por responsabilidades familiares resolvidas, com atenção crítica ao contexto.
De onde vem esta frase? Trata‑se de um ditado popular de transmissão oral em Portugal; não há registo histórico claro da sua origem ou autor.
Notas de uso
Usa-se para exprimir que responsabilidades familiares importantes foram resolvidas, diminuindo preocupações dos pais.
Reflete normas sociais tradicionais sobre papéis de género: casamento para filhas e educação para filhos.
Pode ser empregado de forma literal (quando a situação ocorre) ou irónica/figurada para indicar alívio perante uma obrigação cumprida.
Em contexto moderno, é frequentemente criticado por pressupor objetivos diferentes para filhos e filhas.
Exemplos
Quando a Maria conseguiu um contrato de trabalho e a Ana ficou noiva, o pai disse: “Já tenho filhas a casar e filhos a estudar — é livrar.”
Num tom crítico: “Diziam-me sempre ‘de filhas a casar e filhos a estudar é livrar’, mas hoje saliento que também queremos as filhas a estudar.”
Após pouparem durante anos para as propinas e o casamento, os pais sentiram-se aliviados: cumpriram o que a comunidade esperava deles.
Variações Sinónimos
Filhas a casar e filhos a estudar: alívio.
Quando as filhas estão casadas e os filhos a estudar, descansa-se.
Arranjar as filhas e educar os filhos é uma grande descança.
Relacionados
Contrapontos
Presunção de papéis distintos por género — entende que o destino desejável de uma filha é casar-se, o que é uma visão tradicional.
Reduz a importância de educar e autonomizar as filhas da mesma forma que os filhos.
Nem sempre representa alívio: custos de casamento e educação podem aumentar encargos económicos.
Em sociedades contemporâneas, alcançar estabilidade pessoal ou profissional aplica‑se a todos os filhos, independentemente do sexo.
Equivalentes
Inglês Having daughters settled in marriage and sons in education is a relief (approximate translation; no exact proverbal equivalent).
Espanhol Tener hijas casadas y hijos estudiando es un alivio (traducción aproximada; sin equivalente proverbial exacto).
Francês Avoir des filles mariées et des fils aux études apporte du soulagement (traduction approximative).