Dente fora cangalhão na cova
Indica que o prejuízo é irreversível e não adianta lamentar-se; resta aceitar as consequências.
Versão neutra
O dano já foi feito; agora só resta enfrentar as consequências.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se quando algo de negativo ou irreversível aconteceu e lamentar não traz solução; serve para encorajar a aceitação e a tomada de medidas práticas. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser insensível em situações de sofrimento ou perda recente, porque enfatiza a aceitação em vez do conforto. Em contextos práticos entre conhecidos, é geralmente aceite como resignação coloquial. - O que significa literalmente 'cangalhão' neste provérbio?
'Cangalhão' é um termo regional/arcaico cuja interpretação concreta varia; no provérbio funciona sobretudo como imagem rústica para reforçar a ideia de algo definitivo e ligado ao túmulo. A explicação prática foca-se no sentido figurado de irreversibilidade.
Notas de uso
- Uso coloquial e figurado para situações de perda irreparável ou oportunidade perdida.
- Tom resignado ou fatalista; pode ser dito com humor seco ou para cortar lamentações.
- Evitar usar em situações de sofrimento recente (ex.: morte próxima) se se quer mostrar empatia, porque soa desligado.
- Frequentemente empregado em contextos práticos: trabalho perdido, erro cometido, objecto quebrado.
Exemplos
- Depois de ter recusado a oferta e passado o prazo, lembrou-se: 'dente fora cangalhão na cova' — não havia volta a dar.
- O computador foi formatado por engano e desapareceram os ficheiros. 'Dente fora cangalhão na cova', disse ela, e começou a refazer o trabalho.
- Quando a parede desabou com a tempestade, os vizinhos comentaram resignados: 'dente fora cangalhão na cova', agora toca a reconstruir.
Variações Sinónimos
- Não adianta chorar sobre o leite derramado
- O que está feito, está feito
- Água que corre não volta ao cântaro
Relacionados
- Não adianta chorar sobre o leite derramado
- O que está feito, está feito
- Água derramada não volta ao cântaro
Contrapontos
- Enquanto há vida há esperança
- Nunca é tarde para recomeçar
- Há sempre maneira de remediar
Equivalentes
- Inglês
There's no use crying over spilled milk. - Espanhol
A lo hecho, pecho. - Francês
Ça ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé.