Deus quer, o Homem sonha, a obra nasce.
Sublinhar a sequência entre uma vontade maior ou oportunidade, a imaginação/planeamento humano e a acção concreta que faz a obra existir.
Versão neutra
Se houver vontade (ou oportunidade), o ser humano sonha e, com trabalho, a obra surge.
Faqs
- É um provérbio de origem religiosa?
Pode ter leitura religiosa porque menciona Deus, mas é frequentemente usado de forma metafórica para ligar oportunidade, visão humana e trabalho prático. A origem é popular e não está comprovada como texto religioso específico. - Como posso usar este provérbio no trabalho?
Use‑o para sublinhar que uma ideia precisa de apoio, de planeamento e de execução. Serve bem como lema de equipa para motivar imaginação acompanhada de ação. - Há cuidados a ter ao citá‑lo?
Sim: tenha em conta audiências seculares ou de crenças diferentes. Evite usá‑lo para justificar falta de iniciativa, pois a frase também implica responsabilidade humana pela realização.
Notas de uso
- Usa‑se frequentemente em contextos inspiracionais ou religiosos, para enfatizar cooperação entre providência e esforço humano.
- Pode aparecer como lema em projectos criativos ou comunitários, lembrando que sonhar não basta sem trabalho.
- Em contextos seculares, interpreta‑se menos como intervenção divina e mais como soma de circunstância, visão e execução.
- Convém evitar leituras que sirvam de pretexto para inação (atribuir tudo à vontade divina para não agir).
Exemplos
- Quando a equipa encontrou um mecenas e apresentou uma ideia clara, lembrámos: 'Deus quer, o Homem sonha, a obra nasce' — e começámos a construir o projecto.
- Na conversa sobre a reforma da freguesia disse ao presidente: 'Não basta sonhar com a intervenção; se houver vontade e trabalho, a obra nasce.'
Variações Sinónimos
- Deus quiser e o homem quiser, a obra acontece.
- Com fé e trabalho, as coisas nascem.
- Se houver vontade e esforço, o projecto realiza‑se.
Relacionados
- Quem quer, arranja meios.
- A fé sem obras é morta. (princípio bíblico frequentemente citado em paralelo)
- Quem trabalha, alcança.
Contrapontos
- Só sonhar não chega; é sempre necessária acção deliberada.
- Atribuir tudo à vontade divina pode legitimar a passividade.
- Nem todos os sonhos se concretizam mesmo com vontade; há limites práticos e circunstanciais.
Equivalentes
- Inglês
"God wills, man dreams, the work is born." (tradução literal; usado como lema inspiracional) - Espanhol
"Dios quiere, el hombre sueña, la obra nace." - Francês
"Dieu le veut, l'homme rêve, l'œuvre naît."