Deus te proteja, e a mim não desampare.
Desejo de proteção divina para o outro, acompanhado do pedido para que Deus também não abandone quem fala; pode ser usado de forma sincera ou irónica.
Versão neutra
Que Deus te proteja e que não me desampare.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se como bênção, despedida ou comentário final, especialmente em contextos onde se deseja proteção divina para alguém e também para si próprio. A entoação e o contexto indicam se é sincero ou irónico. - É uma expressão religiosa ou pode ser usada sem fé?
Tem origem e vocabulário religioso, mas pode ser usada por falantes não religiosos como fórmula cultural, afectiva ou irónica. - Tem uma origem histórica conhecida?
Não há registo de autor ou data precisos; trata‑se de uma expressão de uso popular e tradicional na língua portuguesa.
Notas de uso
- Tom e contexto determinam a intenção: pode ser uma bênção sincera, uma despedida religiosa, ou uma observação irónica de interesse próprio.
- Usa‑se sobretudo em registos informais e em comunidades com tradição religiosa; encontra‑se com mais frequência em falantes mais velhos e em zonas rurais.
- Muitas vezes a frase funciona como fórmula de despedida ou conclusão de uma conversa que aborda perigos, dificuldades ou desejos de bem.
- A versão original contém um contraste entre o cuidado para com o outro e a preocupação pessoal do locutor; mentalizar o interlocutor ajuda a interpretar sarcasmo vs. sinceridade.
Exemplos
- Depois de rezarem pela viagem dos filhos, o avô disse: 'Deus te proteja, e a mim não desampare' — um pedido sincero de proteção para todos.
- Quando soube da promoção do colega, comentou com uma ponta de humor: 'Deus te proteja, e a mim não desampare' — mostrando satisfação e alguma preocupação com a própria situação.
- Ao despedir‑se da família antes da partida, Maria murmurou: 'Deus te proteja, e a mim não desampare', numa fórmula tradicional de despedida.
Variações Sinónimos
- Que Deus te proteja e não me desampare
- Deus te proteja, e também a mim
- Fica com Deus e que não me desampare
- Deus te guarde; que Ele não me abandone
Relacionados
- Fica com Deus (fórmula de despedida com sentido religioso)
- Que Deus te guarde (bênção comum)
- Deus escreve certo por linhas tortas (confiança religiosa face às adversidades)
Contrapontos
- Conta com as tuas próprias mãos (valorização da iniciativa pessoal em vez da dependência divina)
- Deus ajuda quem cedo madruga (ênfase na ação pessoal juntamente com a fé)
Equivalentes
- Inglês
May God protect you, and may He not forsake me. - Espanhol
Dios te proteja, y a mí que no me desampare. - Francês
Que Dieu te protège, et qu'il ne m'abandonne pas.