É mais prudente louvar o morto que o vivente
Afirma que é mais seguro ou conveniente elogiar alguém depois de morto, porque já não pode responder, contestar ou ressentir‑se; também critica a hipocrisia de louvores póstumos.
Versão neutra
É mais fácil elogiar o morto do que o vivo
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que muitas vezes é mais seguro ou conveniente elogiar alguém depois de morto, porque a pessoa não pode responder ou ressentir‑se, e pode também denunciar hipocrisia nos elogios póstumos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer criticar elogios tardios e oportunistas, ou alertar para a segurança de elogiar alguém que não pode contestar; evite‑o quando o objetivo é encorajar reconhecimento sincero em vida. - O provérbio é ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser interpretado como cínico ou acusatório se usado para menosprezar homenagens legítimas. - Tem origem conhecida?
Não há origem concreta documentada para esta formulação; trata‑se de um aforismo popular que resume uma observação social comum.
Notas de uso
- Usado para comentar situações em que se presta homenagem a alguém só depois da sua morte, sugerindo prudência ou hipocrisia social.
- Pode ter tom crítico (acusando de oportunismo) ou neutro (reconhecendo segurança em elogiar alguém que não pode reagir).
- Não é aconselhável usá‑lo para desencorajar elogios genuínos a pessoas vivas que os mereçam; pode ser interpretado como cínico.
- Aplicável em debate público, memórias, conversas familiares e análises de comportamento social.
Exemplos
- Na discussão sobre o antigo presidente, ele comentou: «É mais prudente louvar o morto que o vivente», criticando os elogios tardios feitos só após o falecimento.
- Quando a família só passou a dizer bem do tio depois do funeral, a sobrinha murmurou: «Sempre dizem isso… é mais fácil elogiar o morto que o vivo».
- Num artigo crítico, o jornalista usou o provérbio para sublinhar que muitos elogios póstumos tinham origem em conveniências políticas, não em admiração verdadeira.
Variações Sinónimos
- É mais fácil elogiar o morto do que o vivo
- É mais seguro louvar quem já morreu
- Depois da morte, todos merecem elogios (irónico)
Relacionados
- Depois de morto, qualquer um é santo
- Quem fala mal dos mortos arma‑se em aspersor
Contrapontos
- Elogiar enquanto a pessoa vive pode incentivá‑la, reforçar comportamentos positivos e evitar arrependimentos.
- Pessoas e culturas valorizam a sinceridade imediata; esperar pela morte para elogiar pode ser visto como perda de oportunidade.
- Louvores demasiado tardios podem ser percebidos como hipocrisia ou oportunismo, não como reconhecimento genuíno.
Equivalentes
- Inglês
It is easier to praise the dead than the living. - Espanhol
Es más fácil elogiar al muerto que al vivo. - Francês
Il est plus facile de louer les morts que les vivants.