É o tolo querendo ensinar padre‑nosso ao vigário

É o tolo querendo ensinar padre-nosso ao vigário ... É o tolo querendo ensinar padre-nosso ao vigário.

Alguém inexperiente ou ignorante a tentar dar lições ou a corrigir quem é claramente mais experiente/competente no assunto.

Versão neutra

Uma pessoa inexperiente a tentar aconselhar ou corrigir alguém mais experiente no mesmo tema.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém menos experiente ou ignorante está a tentar ensinar, corrigir ou dar ordens a alguém que domina claramente o assunto.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser, porque desacredita a pessoa que opina; é coloquial e potencialmente depreciativo. Use com cautela e conhecendo o contexto social.
  • Quando não devo usar esta expressão?
    Evite‑a em contextos formais, em reuniões profissionais sensíveis ou quando a intenção é encorajar participação de menos experientes.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e frequentemente jocoso ou depreciativo.
  • Uso habitual para desacreditar um interlocutor que se excede ao opinar sobre matéria que domina menos.
  • Pode ser ofensivo se dirigido de modo pessoal; convém avaliar o contexto social antes de usar.
  • Adequado em conversas informais; evitável em ambientes profissionais formais ou quando se pretende manter a diplomacia.

Exemplos

  • Quando o estagiário começou a criticar a estratégia do diretor de vendas, alguém murmurou: «Isso é o tolo querendo ensinar padre‑nosso ao vigário».
  • Não vale a pena corrigires o patrão sobre a organização da equipa — corres o risco de parecer o tolo querendo ensinar padre‑nosso ao vigário.
  • O programador júnior tentou dizer ao arquiteto de software como modular a aplicação; mais simplificadamente: foi o tolo querendo ensinar padre‑nosso ao vigário.

Variações Sinónimos

  • Ensinar o ofício ao sapateiro.
  • Ensinar a missa ao padre.
  • Dar lições a quem já sabe.
  • Ensinar a rezar ao cura.

Relacionados

  • Não ensinar a missa ao padre.
  • Cada macaco no seu galho.
  • Quem quer dar lições que as saiba.

Contrapontos

  • Nem sempre uma pessoa externa está errada: alguém sem prática pode trazer uma perspetiva útil ou inovadora.
  • Dizer que alguém é 'o tolo' pode silenciar contributos válidos; é preferível avaliar argumentos antes de desqualificar a pessoa.
  • Em contextos educativos, apoiar e corrigir quem tem menos experiência é desejável — o provérbio aplica‑se sobretudo quando há arrogância ou presunção.

Equivalentes

  • inglês
    It's like teaching your grandmother to suck eggs.
  • espanhol
    Querer enseñarle el Padre Nuestro al cura (variante literal usada coloquialmente).
  • francês
    Vouloir apprendre le Notre‑Père au vicaire (tradução literal usada para equivalência idiomática).
  • alemão
    Dem Pfarrer das Vaterunser beibringen wollen (equivalente literal para uso idiomático).