Em Janeiro, nem Galgo lebreiro, nem Açor perdigueiro.
Em janeiro as condições são tão adversas que nem os melhores meios — cão de caça ou açor — têm sucesso; indica que há momentos impróprios para agir, independentemente da habilidade.
Versão neutra
Em janeiro, nem o melhor cão de caça nem o mais hábil açor têm sucesso.
Faqs
- O provérbio é usado literalmente ou figurativamente?
Ambos. Literalmente refere‑se à caça e às condições adversas do mês de Janeiro; figurativamente aplica‑se a situações em que o momento é inoportuno para agir. - Significa que nunca se deve agir em Janeiro?
Não; significa apenas que, em muitas circunstâncias, Janeiro tende a ser um mês com condições desfavoráveis, pelo que convém avaliar se é prudente avançar ou esperar. - É um provérbio regional?
É de origem popular e rural em Portugal, mas equivalente de sentido existe noutras línguas e culturas; não está ligado estritamente a uma pequena região. - Ainda é aplicável hoje em dia?
Sim, como aviso sobre oportunismo e timing. Contudo, técnicas modernas podem mitigar limitações sazonais, pelo que não é absoluto.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir sobre a importância do tempo adequado: algumas tarefas ou iniciativas falham por causa da época ou das condições, não por falta de capacidade.
- Tem origem literal na caça: janeiro, com mau tempo e pouca atividade da caça, não favorecia nem cães nem aves de armas.
- Emprega‑se tanto literalmente (referindo‑se a caça ou agricultura) como figurativamente (em negócios, projectos ou decisões pessoais).
- Geralmente implica paciência ou adiamento sensato em vez de insistência em momento inopinado.
Exemplos
- Não cries expectativas sobre a colheita tão cedo; em Janeiro, nem galgo lebreiro, nem açor perdigueiro — espera por melhores condições.
- O projecto não teve resultados porque o mercado estava quieto; como se diz, em janeiro, nem galgo lebreiro, nem açor perdigueiro — tivemos de adiar.
Variações Sinónimos
- Em Janeiro, nem galgo, nem açor.
- Cada coisa a seu tempo (sentido próximo).
- Não é tempo de caçar (variante descritiva usada em algumas regiões).
Relacionados
- Cada coisa a seu tempo.
- Quem espera, alcança (no sentido de paciência).
- Não se semeia no Inverno (referência agrícola ao tempo certo).
Contrapontos
- Em épocas modernas, com técnicas e equipamento apropriados, é possível contornar algumas limitações sazonais.
- Em certas regiões ou anos, as condições de Janeiro podem ser favoráveis, pelo que o provérbio não é regra absoluta.
- Para actividades urgentes, adiar pode não ser aceitável; então busca‑se adaptar recursos em vez de esperar.
Equivalentes
- English
Literal: 'In January, neither greyhound nor hawk.' Idiomatic equivalent: 'Timing is everything' / 'There's a time for everything.' - Español
Literal: 'En enero, ni galgo ni azor.' Equivalente idiomático: 'Cada cosa a su tiempo.'