Indica que, enquanto durar a festa (o pão da boda), há abundância e nada parece faltar — frequentemente usado também para sublinhar que essa fartura é temporária.
Versão neutra
Enquanto durar o pão da boda, nada falta.
Faqs
O que significa 'pão da boda' neste provérbio? Refere-se à comida e à fartura oferecida numa boda (casamento). É um símbolo da abundância e da partilha durante a celebração.
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer realçar que há abundância enquanto dura uma festa ou, em sentido figurado, para advertir que uma fase próspera pode ser apenas temporária.
A palavra 'Ementes' é correta? 'Ementes' pode ser uma forma dialectal, arcaica ou um lapso de transcrição. Versões modernas usam 'Enquanto' ou 'Enquanto durar'.
Notas de uso
Usado em contextos de celebração (casamentos, festas) para referir a abundância partilhada durante o evento.
Pode ser empregado com ironia ou advertência quando se quer lembrar que a prosperidade é passageira.
A palavra 'boda' refere-se à celebração do casamento; 'pão da boda' simboliza a comida e a fartura da festa.
A forma 'Ementes' pode ser variante dialectal, erro de transcrição ou forma arcaica. Em versões modernas costuma aparecer como 'Enquanto' ou 'Enquanto durar'.
Exemplos
Durante o jantar de casamento, ouviam-se risos e alguém comentou: «Ementes dura o pão da boda, nada falta», celebrando a fartura da mesa.
Disse aos amigos: «Aproveitem agora — ementes dura o pão da boda, nada falta», para os avisar de que a boa fase podia não durar.
No escritório, depois de um mês de bónus e festas, alguém comentou com ironia: «Ementes dura o pão da boda, nada falta», lembrando que a bonança é temporária.
Variações Sinónimos
Enquanto durar o pão da boda, nada falta
Enquanto durar a festa, nada falta
Enquanto há festa, há fartura
A fartura da boda dura o tempo da boda
Relacionados
Um dia de festa não faz o ano
A fartura de ocasião
Aproveitar enquanto há
Contrapontos
Não há bem que sempre dure
Tudo que começa, tem fim
A bonança passa
Equivalentes
inglês Make the most of a good thing while it lasts (literal: While the wedding bread lasts, nothing is lacking).
espanhol Mientras dure el pan de la boda, no falta nada (o más coloquial: Aprovecha que es fiesta).
francês Tant qu'il y a du pain à la noce, il ne manque rien (ou: Profitez tant que ça dure).