Entrar em Aveiro sem sapatos.
Chegar a um sítio ou situação despreparado, sem os meios ou recursos necessários.
Versão neutra
Chegar despreparado a uma situação, sem os recursos ou informações necessárias.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para apontar que alguém não levou os recursos, a informação ou o equipamento adequados para uma tarefa ou situação. É mais apropriado em registo coloquial e conversas informais. - Tem origem na geografia de Aveiro?
Possivelmente sim: Aveiro tem zonas húmidas, canais e tradições ligadas ao mar e salinas, o que torna a imagem de alguém sem sapatos plausível; contudo, a origem exacta é incerta e transmitida oralmente. - É ofensivo dizer a alguém isso?
Depende do tom. Pode ser crítico mas normalmente não é uma ofensa grave; em contextos formais é melhor optar por uma observação mais diplomática.
Notas de uso
- Usa-se para criticar alguém que enfrenta uma tarefa sem preparação adequada.
- Pode aplicar-se a situações práticas (falta de material) e a contextos sociais ou profissionais (ausência de informação ou planos).
- Tem um tom geralmente crítico ou admonitório, não é irónico por si só, mas pode ser usado com ironia.
- Não é uma expressão formal; encontra‑se sobretudo em linguagem coloquial regional e nacional.
Exemplos
- O candidato apareceu na entrevista sem o portefólio; entrou em Aveiro sem sapatos e não conseguiu responder às questões.
- Levaram‑nos para o trilho sem mapas nem calçado adequado — basicamente entraram em Aveiro sem sapatos.
- Ao organizar o evento sem fornecedor para o som, sentimo‑nos como quem entra em Aveiro sem sapatos: tudo correu mal.
Variações Sinónimos
- Chegar a Aveiro descalço
- Entrar descalço em Aveiro
- Aparecer sem sapatos em Aveiro
- Chegar desprevenido
- Aparecer de mãos vazias
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem tudo quer, tudo perde (quando falta preparação)
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje (preparação antecipada)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (valoriza a iniciativa mesmo sem preparação)
- A ocasião faz o ladrão (a surpresa pode criar oportunidades)
Equivalentes
- inglês
To arrive unprepared / To show up empty‑handed - espanhol
Llegar desprevenido / Presentarse con las manos vacías - francês
Arriver les mains vides / Se présenter sans être préparé