Ficar com o santo e a esmola.
Querer obter simultaneamente o objecto e o benefício associado, isto é, tirar vantagem dupla ou manter a posição e ainda receber a compensação.
Versão neutra
Querer ficar simultaneamente com a coisa em si e com a compensação ou benefício que ela deveria gerar para outros.
Faqs
- Quando se deve usar este provérbio?
Use-se para criticar situações em que alguém procura obter dupla vantagem ou manter algo enquanto também recebe a compensação que deveria caber a outros. É adequado em linguagem coloquial e crítica. - É ofensivo dizer a alguém que quer ficar com o santo e a esmola?
Pode ser interpretado como reprovação, pois implica acusações de ganância ou hipocrisia. Use-o com cuidado, especialmente em contextos formais ou sensíveis. - Este provérbio tem equivalentes noutras línguas?
Sim. Há equivalentes em espanhol ('Quedarse con el santo y la limosna'), inglês ('to have one's cake and eat it') e francês ('vouloir le beurre et l'argent du beurre'), entre outros.
Notas de uso
- Registo: coloquial; usado para censurar quem procura tirar vantagem indevida ou agir de forma hipócrita.
- Implica normalmente juízo moral negativo — crítica a ganância ou duplicidade.
- Pode aplicar-se a situações pessoais, profissionais ou legais em que alguém tenta conquistar ambos os lados de uma situação em conflito.
- Não é literal; refere-se a comportamento oportunista em contextos sociais e económicos.
Exemplos
- O João aceitou o posto, mas continua a negociar com a antiga empresa — quer ficar com o santo e a esmola.
- Num divórcio não é justo alguém tentar ficar com a casa e ainda exigir a pensão: isso é querer ficar com o santo e a esmola.
- Se aprovas o projecto e ainda exiges os créditos pelo trabalho de toda a equipa, estás a querer ficar com o santo e a esmola.
Variações Sinónimos
- Querer ficar com o santo e com a esmola
- Querer ter tudo
- Querer levar a melhor e ficar com os benefícios
- Quedarse con el santo y la limosna (espanhol, variante citada)
Relacionados
- Não se pode ter o bolo todo e comê-lo
- Quem tudo quer, tudo perde
- Não se pode ficar com tudo
- Não dar para o corpo e para a alma (variante conceitual)
Contrapontos
- Partilhar os benefícios de forma justa
- Aceitar apenas uma das partes para manter a integridade
- Priorizar a equidade em vez da vantagem pessoal
Equivalentes
- espanhol
Quedarse con el santo y la limosna - inglês
To have one's cake and eat it (similar: querer tudo ao mesmo tempo) - francês
Vouloir le beurre et l'argent du beurre