Filho de burro não pode ser cavalo.
Afirma que a descendência herda características dos progenitores e não pode transformar-se em algo totalmente diferente; usado para apontar limites atribuídos à origem ou às capacidades inatas.
Versão neutra
Os filhos tendem a herdar traços dos pais, pelo que nem sempre mudam totalmente de condição.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que os filhos tendem a herdar traços ou a repetir o destino dos progenitores; é usado para assinalar semelhanças ou limitações atribuídas à origem. - É ofensivo usar este provérbio?
Pode ser. Frequentemente tem tom pejorativo ou determinista e pode desvalorizar pessoas com base na sua origem ou condição social. Usar com cautela evita ofensa. - Há situações em que é apropriado?
Em contextos informais e entre pessoas que compreendem o sentido metafórico, pode ser usado para comentar semelhanças familiares. Evite-o em contextos profissionais, formais ou quando possa humilhar alguém. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo documentado de origem precisa; trata-se de um provérbio popular transmitido oralmente na Península Ibérica e em comunidades de língua portuguesa.
Notas de uso
- Uso literal: refere a impossibilidade biológica/real de um burro dar origem a um cavalo.
- Uso figurado: comenta semelhanças entre pais e filhos (caráter, profissão, competências) ou limitações sociais/biográficas.
- Tom frequentementepéjorativo — pode ser usado para desvalorizar alguém por causa da sua origem ou condição social.
- Contexto social: comum em linguagem coloquial; evite em contextos formais ou sensíveis devido ao risco de ofensa.
- Região: compreendido em Portugal e em países de língua portuguesa, ainda que existam variações locais.
Exemplos
- Quando lhe perguntaram por que não seguiu outra profissão, o tio comentou: 'Filho de burro não pode ser cavalo', referindo-se à tradição familiar no ofício.
- Usar o provérbio para justificar a falta de oportunidade pode desvalorizar o esforço individual: nem sempre o lugar de nascimento determina o futuro.
- Apesar do ditado, muitos exemplos mostram que educação e empenho podem alterar trajetórias que pareciam condicionadas pela origem.
Variações Sinónimos
- Filho de burro não vira cavalo
- De tal pai, tal filho
- Filho de peixe, peixinho é
- De tal palo, tal astilla (variação em espanhol)
Relacionados
- De tal pai, tal filho
- Filho de peixe, peixinho é
- A maçã não cai longe da árvore
- Cada macaco no seu galho
Contrapontos
- Quem quer, consegue — enfatiza a possibilidade de mudança através do esforço.
- A educação transforma — destaca o papel da formação e das oportunidades.
- Nada é definitivo — eventos e escolhas pessoais podem alterar trajetórias familiares.
Equivalentes
- Inglês
Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree - Espanhol
De tal palo, tal astilla - Francês
Tel père, tel fils / Les chiens ne font pas des chats - Alemão
Wie der Vater, so der Sohn - Italiano
Tale padre, tale figlio