Frango de Janeiro canta à meia‑noite em ponto

Frango de Janeiro canta à meia-noite em ponto ... Frango de Janeiro canta à meia-noite em ponto

Expressão para apontar algo improvável, inadequado ou o acto de alguém inexperiente que se gaba ou actua fora de tempo.

Versão neutra

Algo improvável ou alguém que se gaba/actua em momento inapropriado.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o em contextos informais para ridicularizar uma acção improvável ou o comportamento de alguém que se exibe sem experiência ou no momento errado.
  • Este provérbio é ofensivo?
    Geralmente tem tom jocoso ou crítico; pode ofender se dirigido de forma agressiva a alguém. Usar com cuidado em ambientes formais.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada conhecida para esta formulação específica; parece ser uma expressão popular construída sobre imagens de improbabilidade.
  • Há equivalentes noutras línguas?
    Sim. Em inglês usa‑se 'when pigs fly' e em francês 'quand les poules auront des dents', ambas para exprimir impossibilidade.

Notas de uso

  • Registo informal; usada em situações de crítica leve ou gozo.
  • Aplica-se tanto a acções improváveis como a comportamentos de quem fala ou se exibe sem conhecimento ou ocasião apropriada.
  • Pode ter tom jocoso ou censurador, dependendo do contexto e da entoação.
  • Não há referência documentada a uma origem literária ou regional conhecida para esta formulação específica.

Exemplos

  • Quando o estagiário começou a dar conselhos técnicos, alguém murmurou: «Frango de Janeiro canta à meia‑noite em ponto», para lhe rir da falta de experiência.
  • Disse que ia resolver tudo sozinho e ainda por cima aos prazos apertados — parecia mesmo um frango de Janeiro a cantar à meia‑noite em ponto.

Variações Sinónimos

  • Frango de Janeiro canta à meia‑noite
  • Frango de Janeiro canta fora de horas
  • Galo de Janeiro canta à meia‑noite

Relacionados

  • Quando as galinhas tiverem dentes (quando porcos voarem) — indica impossibilidade
  • Agora só falta chover canivetes — expressão de surpresa face a algo improvável
  • Falar antes de saber — expressão comum sobre precipitação ao falar

Contrapontos

  • Cada coisa a seu tempo — enfatiza adequação temporal
  • Quem espera alcança — sugere que a paciência traz resultados
  • Mais vale a prática do que a aparência — valoriza competência real sobre ostentação

Equivalentes

  • inglês
    When pigs fly (something that will never happen)
  • francês
    Quand les poules auront des dents (quando as galinhas tiverem dentes)