Gordura é formosura, magreza é beleza.

Gordura é formosura, magreza é beleza.
 ... Gordura é formosura, magreza é beleza.

Resumo popular que contrapõe perceções estéticas sobre o corpo: a gordura pode ser vista como formosura e a magreza como beleza, refletindo gostos e normas sociais variáveis.

Versão neutra

Algumas pessoas valorizam corpos mais cheios como formosura; outras apreciam a magreza como expressão de beleza.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que as perceções de beleza quanto ao corpo são variadas: o que uns consideram formosura (corpos mais cheios), outros consideram beleza (magreza). É uma observação sobre gostos e normas sociais.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser usado de forma inócua para discutir gostos, mas também pode magoar se usado para justificar comentários desdenhosos sobre o corpo de alguém. É aconselhável considerar o contexto e a sensibilidade das pessoas presentes.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há referência documental clara da origem. É uma expressão popular que reflete variações culturais nos padrões de beleza ao longo do tempo.
  • Quando é apropriado empregar esta expressão?
    Ao falar de padrões estéticos, ao comentar mudanças de moda ou em diálogo informal sobre preferências pessoais, preferindo sempre um tom não ofensivo.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar gostos ou padrões de beleza que variam segundo épocas, culturas ou preferências pessoais.
  • Pode ser dito de forma irónica, para justificar uma preferência pessoal ou para realçar a diversidade de opiniões sobre o corpo.
  • Não fornece avaliação médica nem moral; trata-se de uma observação de costumes e perceções estéticas.

Exemplos

  • Quando discutiam modelos antigos e modernos, Maria rematou: «Gordura é formosura, magreza é beleza» para sublinhar que os padrões mudam com o tempo.
  • Ao consolar a amiga insegura, o tio disse com um sorriso: «Não te preocupes tanto — gordura é formosura, magreza é beleza», sugerindo que há gosto para tudo.
  • Numa mesa redonda sobre moda, o painel citou o provérbio para explicar como diferentes culturas têm preferências distintas quanto ao corpo.

Variações Sinónimos

  • Gordura dá formosura, magreza dá beleza.
  • Há quem prefira gordura; há quem prefira magreza.
  • Uns chamam formosura à gordura, outros chamam beleza à magreza.

Relacionados

  • Gosto não se discute.
  • Cada qual com o seu gosto.
  • A beleza está nos olhos de quem vê.

Contrapontos

  • Nem tanto ao mar, nem tanto à terra. (defende moderação em vez de extremos estéticos)
  • A saúde vem em primeiro lugar. (valoriza bem-estar acima de padrões de beleza)
  • A beleza é efémera. (ressalta que aparência não é o mais importante)

Equivalentes

  • Inglês
    Beauty is in the eye of the beholder.
  • Espanhol
    Cada cual con su gusto.
  • Francês
    Les goûts et les couleurs ne se discutent pas.
  • Alemão
    Über Geschmack lässt sich nicht streiten.