Ira de irmãos, ira de diabos.
As discussões e ódios entre irmãos (ou pessoas muito próximas) são particularmente violentos e difíceis de resolver.
Versão neutra
A ira entre irmãos é tão intensa quanto a dos demónios.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta é desconhecida; trata‑se de um provérbio popular com imagem religiosa/figurativa (referência ao 'diabo') para enfatizar a intensidade da raiva entre parentes próximos. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para comentar ou alertar sobre conflitos familiares ou entre pessoas muito próximas, especialmente quando a disputa é intensa e difícil de resolver. Tenha em conta o tom e o contexto, pois pode soar moralizador. - É ofensivo dizer 'ira de irmãos, ira de diabos'?
Não é necessariamente ofensivo; trata‑se de linguagem tradicional e figurativa. Contudo, devido à menção religiosa e ao tom condenatório, é melhor evitá‑lo em contextos terapêuticos ou quando se pretende mediar a situação com neutralidade.
Notas de uso
- Empregado para qualificar conflitos familiares ou entre pessoas muito próximas, sublinhando a gravidade e a dificuldade de mediação.
- Tom advertente: pode ser usado para desaconselhar a interferência de terceiros ou para lamentar a ferocidade da disputa.
- Linguagem tradicional; a referência a 'diabos' é metafórica e tem carga religiosa/figurativa.
- Evitar usar para estigmatizar relações familiares em contextos sensíveis ou terapêuticos.
Exemplos
- Quando se souberam as censuras, logo alguém comentou: «Ira de irmãos, ira de diabos» — não era fácil apaziguar a família.
- O professor advertiu os colegas a não se envolverem na rixa: «Não entrem nessa; ira de irmãos, ira de diabos.»
Variações Sinónimos
- Ira de irmãos, ira de demónios.
- A ira entre irmãos é coisa de diabos.
- Briga de irmãos, briga de diabos.
Relacionados
- Entre marido e mulher ninguém mete a colher. (sobre não intervir em assuntos íntimos)
- Mais vale um mau acordo que uma boa demanda. (sobre evitar prolongar conflitos)
Contrapontos
- Nem todas as discordâncias entre familiares são destrutivas; conflitos bem geridos podem fortalecer relações.
- A expressão exagera por efeito retórico; chamar a ira 'ira de diabos' é uma hipérbole cultural.
- Hoje, em contextos terapêuticos, recomenda-se abordar conflitos familiares com mediação e não com admoestações proverbiais.
Equivalentes
- Inglês
Brotherly anger is the devil's anger. (tradução literal; expressão não idiomática comum em inglês) - Espanhol
Ira de hermanos, ira de diablos. (tradução literal; usada em variantes regionais) - Francês
La colère des frères est la colère des diables. (tradução literal; pouco usada idiomaticamente)