Jura de homem é riso de cão

Jura de homem é riso de cão.
 ... Jura de homem é riso de cão.

Expressa desconfiança quanto às promessas dos homens: o que é jurado fica muitas vezes por cumprir e acaba por ser motivo de escárnio.

Versão neutra

Promessa sem cumprimento acaba por ser motivo de riso.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que muitas promessas (especialmente juras enfáticas) não são cumpridas e acabam por ser motivo de escárnio ou descrédito.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende exprimir desconfiança ou ceticismo perante promessas repetidas que não foram cumpridas. Evite-o em contextos formais ou quando a linguagem pode magoar alguém.
  • O provérbio é ofensivo?
    Transporta um estereótipo de género ao generalizar sobre 'o homem' e pode ser percebido como redutor. Use com cautela para não reforçar preconceitos.
  • Há versões não sexistas deste provérbio?
    Sim. Por exemplo, 'Promessa sem cumprimento acaba por ser motivo de riso' mantém a ideia sem referência ao sexo.

Notas de uso

  • Usa-se para mostrar ceticismo em relação a promessas firmes que se julga pouco fiáveis.
  • Tem tom crítico e algo coloquial; pode soar cínico ou mordaz dependendo do contexto.
  • É de uso predominantemente masculino/familiar, podendo ser entendido como expressão de desilusão com comportamentos específicos, não uma regra universal.
  • Quando usado em contextos formais ou sensíveis, é preferível optar por linguagem mais neutra.

Exemplos

  • Depois de tantas promessas de obras na aldeia que nunca vieram, João comentou: 'Jura de homem é riso de cão.'
  • Quando o político anunciou mais uma medida que nunca chegara, ouviu-se alguém murmurar: 'Jura de homem é riso de cão' para mostrar desconfiança.
  • Ela passou a não acreditar em discursos triunfantes: para ela, juras sem provas são apenas risos alheios.

Variações Sinónimos

  • Promessa de homem, riso de cão (variação mínima)
  • Palavras ao vento
  • Promessas são fáceis, cumprir é que é difícil
  • Promessas ao vento

Relacionados

  • A palavra leva-a o vento.
  • Promessas, promessas.
  • Fala-se muito, faz-se pouco.

Contrapontos

  • A palavra de honra é um tesouro.
  • Honrar a palavra é de homem.
  • Quem promete e cumpre conquista confiança.

Equivalentes

  • English
    Promises are cheap / Actions speak louder than words.
  • French
    Les promesses n'engagent que ceux qui y croient.
  • Spanish
    Prometer es fácil, cumplir es difícil.
  • Italian
    Promettere è facile, mantenere è difficile.