Lá se avenha Deus com o seu mundo.

Lá se avenha Deus com o seu mundo.
 ... Lá se avenha Deus com o seu mundo.

Expressa resignação ou desresponsabilização, indicando que Deus tratará do que diz respeito a outras pessoas ou situações.

Versão neutra

Deixemos que Deus trate do que lhe diz respeito.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para expressar resignação ou para indicar que um assunto não é da competência de quem fala. Deve ser evitado quando se exige ação responsável ou intervenção direta.
  • O provérbio é necessariamente religioso?
    Tem origem e linguagem religiosa (invoca Deus), mas pode ser usado de modo cultural ou proverbial por falantes não estritamente devotos. Em contextos laicos pode ser substituído por expressões não religiosas.
  • Pode o uso ser considerado ofensivo?
    Geralmente não é ofensivo, mas o tom (irónico, despreocupado) e o contexto (por ex., minimização de prejuízos alheios) podem fazer com que seja mal recebido. Evite-o quando for necessária empatia ou responsabilidade.

Notas de uso

  • Usado para manifestar resignação perante um problema que se considera fora do domínio de quem fala.
  • Frequentemente usado de forma coloquial e informal; pode soar fatalista ou irónico dependendo do tom.
  • Não é apropriado quando é necessário assumir responsabilidade prática ou quando se exige intervenção humana ativa.
  • Tem conotação religiosa; em contextos laicos pode ser substituído por expressões neutras de resignação.

Exemplos

  • Quando soube da disputa entre vizinhos, limitou-se a dizer: 'Lá se avenha Deus com o seu mundo', sem se envolver.
  • À pergunta sobre quem resolveria o problema, respondeu com resignação: 'Lá se avenha Deus com o seu mundo; eu já fiz o que podia.'

Variações Sinónimos

  • Que Deus trate do que é seu.
  • Deus que se vingue (mais forte/irónico).
  • Deus haverá de tratar disso.
  • Deus se encarrega do que lhe pertence.

Relacionados

  • Deus escreve direito por linhas tortas (confiança na providência apesar das dificuldades).
  • Cada um por si (distanciamento da responsabilidade alheia).
  • Que Deus nos valha (invocação de ajuda divina).

Contrapontos

  • Isso não nos isenta de agir — devemos intervir quando for necessário.
  • Não podemos transferir toda a responsabilidade para forças externas; a solução exige ação humana.
  • Usar a expressão para justificar omissão pode ser eticamente problemático em contextos profissionais ou legais.

Equivalentes

  • Inglês
    Let God sort it out / God will deal with his own.
  • Espanhol
    Que Dios se encargue de lo suyo.
  • Francês
    Que Dieu s'occupe de ce qui le concerne.
  • Alemão
    Gott wird sich um seines kümmern.