Lamúrias, faltas e queixas só aos de casa se dizem.
Problemas, reclamações e críticas pessoais devem ser tratadas no seio da família ou do círculo íntimo, não em público.
Versão neutra
Queixas e problemas íntimos devem ser resolvidos dentro do círculo familiar ou próximo.
Faqs
- Significa que nunca se deve falar de problemas fora de casa?
Não. O provérbio aconselha discrição para questões íntimas, mas não se aplica a situações que exijam intervenção externa, como violência, abuso ou delitos. - Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
Em conversas familiares ou de grupo quando se pretende evitar exposição pública de conflitos internos ou preservar a privacidade e a reputação do grupo. - O provérbio é conservador ou impeditivo de mudança?
Pode ter um tom conservador porque valoriza a privacidade e a resolução interna, mas não deve ser invocado para silenciar vítimas ou ocultar ilegalidades.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar discrição na exposição de assuntos íntimos ou conflitos domésticos.
- Implica a ideia de proteger a reputação da família ou do grupo, evitando exposição pública desnecessária.
- Não é absoluto: não serve para justificar silêncio perante abuso, crime ou situações que exijam intervenção externa.
- Aplicável tanto em contexto familiar como em pequenas comunidades ou equipas de trabalho, quando se pretende resolver internamente.
Exemplos
- Quando soube do desacordo entre os irmãos, o pai lembrou: «Lamúrias, faltas e queixas só aos de casa se dizem» e propôs uma reunião familiar para resolverem o assunto.
- Numa reunião de condomínio, o presidente disse que certas queixas pessoais não deviam ser expostas no boletim — preferiu resolver as questões internamente.
- Ela preferiu não publicar os pormenores do conflito nas redes sociais; acreditava que queixas e faltas se discutem primeiro em casa.
Variações Sinónimos
- Não se lavam as roupas sujas para fora de casa.
- Os problemas de família tratam‑se em família.
- Não se contam os assuntos íntimos a estranhos.
- As queixas ficam em casa.
Relacionados
- Não se lavam as roupas sujas em público (variante idiomática)
- Assuntos de casa resolvem‑se em casa (variante simplificada)
Contrapontos
- Quando há violência, abuso ou crime, é obrigatório romper o silêncio e procurar autoridades ou apoio externo.
- Denúncias por corrupções ou irregularidades públicas devem ser feitas fora do círculo íntimo para proteger terceiros e cumprir a lei.
- Em algumas culturas ou situações, excesso de discrição pode perpetuar injustiças; portanto, nem tudo se deve manter privado.
Equivalentes
- inglês
Don't air your dirty laundry in public. - espanhol
No airees la ropa sucia en público. - francês
Ne pas laver son linge sale en public.