Leite sem pão até à porta vai

Leite sem pão até à porta vai.
 ... Leite sem pão até à porta vai.

Uma ajuda ou recurso incompleto chega apenas parcialmente ao objetivo; falta o complemento essencial para resolver o problema.

Versão neutra

Um recurso incompleto não resolve o problema por inteiro.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para salientar que um esforço, apoio ou recurso é insuficiente por faltar um complemento essencial; serve de aviso para não confiar apenas no incompleto.
  • Significa que a ajuda não vale nada?
    Não necessariamente; significa que a ajuda é limitada — pode ser útil até certo ponto, mas não resolve o problema por completo.
  • É um provérbio antigo?
    Trata‑se de um provérbio popular cuja origem precisa não é documentada aqui, mas segue a lógica de muitos provérbios que valorizam a completude e o bom preparo.
  • Posso usar numa reunião de trabalho?
    Sim, especialmente para chamar a atenção para propostas incompletas ou orçamentos que carecem de elementos essenciais.

Notas de uso

  • Usa‑se para apontar que algo está incompleto e por isso é pouco eficaz.
  • Frequentemente aplicado a recursos, apoios ou planos que carecem de um elemento essencial.
  • Tem tom corretivo ou prudente: não invalida a ajuda, mas ressalva a sua limitação.

Exemplos

  • Vamos fazer o orçamento com cuidado: um contrato sem garantias é como leite sem pão — até à porta chega e não mais.
  • Aquele apoio financeiro foi útil, mas sem formação adequada é leite sem pão até à porta vai; não garante emprego.

Variações Sinónimos

  • Leite sem pão não chega.
  • Ajuda pela metade não chega longe.
  • Remédio a meio caminho

Relacionados

  • Meio remédio que não cura
  • Antes pouco e certo do que muito incerto
  • Quem muito quer, nada tem

Contrapontos

  • Melhor pouco do que nada — quando a ajuda parcial é preferível à ausência de ajuda.
  • Situações em que um aporte inicial permite abrir caminho e depois completar o resto.

Equivalentes

  • English
    Milk without bread only gets you to the door. (implies incomplete aid is of limited use)
  • Spanish
    Leche sin pan llega hasta la puerta.
  • French
    Du lait sans pain ne va guère plus loin que la porte.