Mais vale ir, do que mandar.
Valoriza a ação direta: é preferível executar/participar do que limitar-se a dar ordens.
Versão neutra
É melhor ir do que mandar.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer enfatizar que é preferível participar na execução de uma tarefa em vez de limitar-se a dar ordens, especialmente se isso demonstrar liderança pelo exemplo. - Este provérbio sugere que nunca se deve delegar?
Não. O provérbio valoriza a ação direta em situações em que quem manda pode e deve contribuir; não exclui a necessidade prática de delegar em contextos organizacionais. - É um provérbio formal?
Tem um registo informal a neutro; é adequado em conversas correntes e em comentários sobre prática profissional, mas raramente usado em textos muito formais sem adaptação.
Notas de uso
- Uso comum em contextos de trabalho, voluntariado e liderança para elogiar quem participa na execução.
- Registo informal a neutro; adequado em conversas do dia a dia e em comentários sobre gestão prática.
- Aviso: não invalida a importância da delegação; refere-se sobretudo a situações em que quem manda poderia também ajudar.
- Pode ser utilizado para criticar chefias que apenas mandam sem conhecer ou experimentar o trabalho.
Exemplos
- Quando a obra atrasou, o chefe deixou o escritório e foi ajudar os operários — realmente, mais vale ir, do que mandar.
- Num projeto de voluntariado, percebeu-se que liderar pelo exemplo motivou a equipa: antes ir do que mandar.
Variações Sinónimos
- Mais vale fazer do que mandar.
- É melhor agir do que dar ordens.
- Antes ir do que mandar.
Relacionados
- Falar é fácil, fazer é que conta.
- A prática vale mais que a teoria.
- Pôr mãos à obra (locução usada com sentido semelhante).
Contrapontos
- Em organizações grandes, delegar e coordenar pode ser mais eficiente do que executar todas as tarefas pessoalmente.
- Dar ordens claras e planear pode evitar desperdício de esforço; nem sempre é prático 'ir' para todas as situações.
- Liderança também implica capacidade de confiar em equipas e de distribuir responsabilidades.
Equivalentes
- inglês
Actions speak louder than words (aproximação de sentido); better to pitch in than just boss. - espanhol
Más vale hacer que mandar / Mejor ir que mandar (tradução literal usada ocasionalmente). - francês
Mieux vaut agir que commander. - alemão
Besser mit anpacken als nur befehlen.