Mal de muitos, gozo é
Expressa a ideia de que o sofrimento ou dificuldade partilhada por muitos traz algum consolo — por vezes usado para justificar alívio ou alegria pela desgraça comum.
Versão neutra
Saber que muitos sofrem o mesmo pode trazer algum consolo.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, quando um infortúnio afecta muitas pessoas, isso pode trazer algum consolo a cada uma, por se saberem não estar sozinhas; pode também ser usado para justificar satisfação perante uma desgraça comum. - Quando é apropriado usar esta expressão?
É adequada em registos informais para comentar situações em que um problema é generalizado. Deve evitar‑se em contextos onde a insensibilidade possa ferir os afetados. - Este provérbio incentiva a falta de empatia?
Não necessariamente: descreve um comportamento social (consolo pela partilha do infortúnio) mas também pode ser usado ironicamente ou criticamente quando expressa schadenfreude. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta não é clara; trata‑se de uma fórmula de sabedoria popular corrente em várias línguas e culturas.
Notas de uso
- Uso comum em registo informal e proverbial; pode ter tom irónico ou crítico.
- Por vezes interpretado como justificação de schadenfreude (agrado perante o infortúnio alheio).
- Em contextos formais ou sensíveis, é preferível evitar porque pode parecer insensível aos atingidos.
- Pode significar tanto consolo pela partilha do infortúnio como complacência perante problemas comuns.
Exemplos
- Depois de perceberem que todas as equipas tiveram cortes no orçamento, os funcionários disseram: «Mal de muitos, gozo é», e aceitaram a notícia com menos ansiedade.
- Quando as candidaturas caíram abruptamente, os estudantes tentaram consolar-se: se toda a turma foi reprovada, ao menos não fomos os únicos — mal de muitos, gozo é.
- Dito com ironia, quando vizinhos comentavam que o piso estava sempre cheio de água, um deles replicou: «Mal de muitos, gozo é», para criticar a falta de ação do condomínio.
Variações Sinónimos
- Mal de muitos, consolo de tolos
- Mal comum, consolo comum
- Consolo de muitos
Relacionados
- Geteiltes Leid ist halbes Leid (alemão: sofrimento partilhado é sofrimento reduzido) — relação de partilha, não de schadenfreude
- Cada um por si (contraste sobre solidariedade)
- Consolo de tolos (variação crítica)
Contrapontos
- Mal de muitos, consolo de tolos (variação que critica a atitude de se alegrar com o infortúnio comum)
- Geteilte Trauer ist halbe Trauer (partilhar a dor alivia — postura empática em vez de prazer com a desgraça)
- Não é motivo de riso: devemos procurar soluções em vez de nos confortarmos com o sofrimento alheio.
Equivalentes
- inglês
Misery loves company. - espanhol
Mal de muchos, consuelo de tontos. - alemão
Geteiltes Leid ist halbes Leid (sentido de partilha, embora não idêntico)