Matos têm olhos e paredes têm ouvidos.
Advertência para ter cuidado com o que se diz: locais e pessoas aparentemente alheios podem ver ou ouvir, pelo que convém discrição.
Versão neutra
Há olhos na vegetação e ouvidos nas paredes.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que devemos ter cuidado com o que dizemos, porque pessoas ou meios inesperados podem ouvir ou saber de algo que pensávamos privado. - Quando devo usar esta expressão?
Usa‑se para avisar alguém a ser discreto em conversas públicas, encontros informais ou quando se tratam assuntos sensíveis, incluindo em meios digitais. - É um provérbio ainda relevante na era digital?
Sim. Embora a imagem seja física, a ideia aplica‑se ao online: mensagens privadas, redes sociais e chamadas podem ser divulgadas ou monitorizadas. - Posso usar isto para impedir que alguém denuncie um problema?
Não. O provérbio alerta para discrição, mas não justifica silenciar denúncias ou medidas necessárias para proteger pessoas ou cumprir a lei.
Notas de uso
- Usa‑se para avisar alguém a não falar abertamente de assuntos privados ou sensíveis em locais públicos ou sem privacidade.
- Aplica‑se tanto a contextos físicos (rua, casa, escritório) como a contextos digitais (salas de conversa, redes sociais).
- É frequentemente proferido em tom de conselho ou repreensão, não como afirmação literal de vigilância.
- Não deve servir de justificação para silenciar vítimas ou evitar denunciantes quando a intervenção é necessária.
Exemplos
- Estavam a comentar os detalhes do projecto numa esplanada; alguém sussurrou: «Matos têm olhos e paredes têm ouvidos», para os lembrar de baixar o tom.
- Antes de partilhares informações confidenciais numa conferência online, pensa bem — paredes têm ouvidos: usa um canal seguro ou adia a conversa.
- Numa aldeia pequena, convém não espalhar rumores: matos têm olhos e paredes têm ouvidos, por isso é melhor ser discreto.
Variações Sinónimos
- Paredes têm ouvidos
- O mato também tem olhos
- As paredes escutam
- Cuidado com o que dizes
Relacionados
- Em boca fechada não entra mosca
- Quem muito fala, muito erra
- Cala-te para te salvares
Contrapontos
- Nem tudo o que merece segredo deve ser calado: falar pode ser necessário para proteger alguém ou denunciar um crime.
- Usar o provérbio como pretexto para silenciar críticas legítimas ou impedir transparência é inadequado.
- Em ambientes de confiança mútua e com garantias de privacidade, a advertência perde parte da sua aplicação.
Equivalentes
- Inglês
The walls have ears. - Espanhol
Las paredes tienen oídos. - Francês
Les murs ont des oreilles. - Alemão
Wände haben Ohren. - Italiano
Le mura hanno orecchie.