Mouro que não podes haver, forra‑o pelo amor de Deus.

Mouro que não podes haver, forra-o pelo amor de D ... Mouro que não podes haver, forra-o pelo amor de Deus.

Se não podes possuir ou conquistar algo/alguém, não o destruas — deixa-o em paz ou protege-o em vez de o prejudicar.

Versão neutra

O que não podes ter, não destruas; deixa em paz ou protege-o.

Faqs

  • O que significa exactamente "forra‑o" no provérbio?
    Na frase popular, "forra‑o" tem sentido figurado de 'não o destruas', 'protege‑o' ou 'deixa‑o como está'. Etimologicamente, pode remeter a 'cobrir' ou 'guardar', mas no uso corrente transmite a ideia de não prejudicar algo que não se consegue possuir.
  • Este provérbio é ofensivo por referir 'mouro'?
    O termo "mouro" é histórico e remete a grupos muçulmanos ou berberes da Península Ibérica; usado isoladamente num provérbio tradicional, pode ser interpretado como arcaico. Recomenda‑se cautela: em contextos modernos, é preferível usar uma versão neutra para evitar conotações étnicas ou religiosas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio hoje?
    Aplicável em situações onde a melhor atitude é não sabotar ou destruir algo que não se pode obter — por exemplo, em negócios, competições ou relações pessoais. Evite usá‑lo de forma literal ou contra grupos sociais.

Notas de uso

  • Uso figurado: aplica-se a coisas, oportunidades ou pessoas que não se conseguem obter; aconselha a não as prejudicar por frustração.
  • Termo «mouro» é histórico e pode ser sensível; evitar uso literal em contexto moderno que possa ofender.
  • Em contexto contemporâneo, prefira versões neutras para evitar conotações étnicas ou religiosas.
  • Pode ter registado sentido de prudência e contenção em situações competitivas ou de ciúme.

Exemplos

  • Perante a oportunidade que não conseguiu, João lembrou‑se do provérbio: se não a podes ter, não a sabotes — 'forra' aquilo e segue em frente.
  • Quando a equipa rival recebeu um contrato que queríamos, optámos por não denegrir o trabalho deles; afinal, mouro que não podes haver, forra‑o pelo amor de Deus — respeita e aprende.

Variações Sinónimos

  • Se não o podes ter, não o estragues.
  • Não destruas o que não podes conquistar.
  • Deixa estar o que não consegues possuir.

Relacionados

  • Não mates a galinha dos ovos de ouro.
  • Quem tudo quer, tudo perde.
  • Mais vale um gosto do que o grito.

Contrapontos

  • Em situações de injustiça, não intervir ou 'deixar estar' pode perpetuar dano — nem sempre é prudente não agir.
  • A passividade sugerida pelo provérbio pode ser vista como conformismo quando a ação correta seria denunciar ou reparar uma situação prejudicial.

Equivalentes

  • Inglês
    If you can't have it, don't spoil it.
  • Espanhol
    Si no lo puedes tener, no lo estropees.
  • Francês
    Si tu ne peux pas l'avoir, ne le gâche pas.